Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 07 Apr 2016 at 21:52

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Place the Timing Ball at the grip end, using the magnetic feature built into the ball and grip.
Swing the Speed Whoosh so that the magnetic Timing Ball releases properly in the down swing, hitting the end of the shaft at the bottom of your swing. If the Timing Ball hits the shaft end too early, then hold the release longer in the down swing. If it hits too late, release the club earlier.

Japanese

タイミングボールとグリップ内に設置してある磁石の引力を利用し、タイミングボールをグリップの先端に取り付けてください。
ダウンスイングしたときにタイミングボールが適切にリリースされ、シャフトの終端にスイングの最下部で当たるように Speed Whoosh をスイングします。もしタイミングボールがシャフトに当たるのが早過ぎる場合は、ダウンスイング時のリリースを少し遅らせてください。
タイミングボールがシャフトに当たるのが遅すぎる場合は、クラブのリリースを少し早めてください。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 09 Apr 2016 at 08:55

original
タイミングボールとグリップ設置してある石の引力利用し、タイミングボールをグリップの先端に取り付けてください。
ダウンスイングしたときにタイミングボールが適切にリリースされ、シャフトの終端にスイングの最下部で当たるように Speed Whoosh をスイングします。もしタイミングボールがシャフトに当たるのが早過ぎる場合は、ダウンスイング時のリリースを遅らせてください。
タイミングボールがシャフトに当たるのが遅すぎる場合は、クラブのリリースを少し早めてください。

corrected
ボールとグリップに組み入れられた気的機構使ってタイミングボールをグリップエンドに取り付けてください。
ダウンスイング磁気タイミングボールが適切にリリースされ、スイングの最下部でシャフトの終端に当たるように スピードウーシュ をスイングします。もしタイミングボールがシャフトエンドに当たるのが早過ぎるようなら、ダウンスイング時のリリースを長くしてください。
タイミングボールがシャフトエンドに当たるのが遅すぎる場合は、クラブのリリースを早めてください。

Add Comment
Additional info: ゴルフ練習道具の取説です。