[Translation from Japanese to English ] Among the 3 tracking numbers generated, 2 tracking numbers are not updated to...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , j-pratipn , ka28310 , masaya_dreams ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by mirakoma at 07 Apr 2016 at 12:58 1680 views
Time left: Finished

作成された3つのTracking Noのうち2つで輸送状況が更新されません。

すべての発注商品は同時に発送されてないのですか?
そうでなければ困ります。

輸送コストは課金重量が70kg以上で大幅値引きされる契約です。
課金重量は実重量または体積重量のどちらか重い重量が箱ごとで適用されます。
計算式: たて×よこ×たかさ(センチ)÷5000=体積重量(kg)

58と50と77は「1つの発送依頼」だとFedExに説明して下さい。
最低でも50と77は「1つの発送依頼」になるよう手配して下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 13:06
Among the 3 tracking numbers generated, 2 tracking numbers are not updated to reflect the transportation status.

Were't all of the ordered items shipped at once?
If not, I am embarrassed.

Regarding the transportation expense, our contract enables a big discount when the weight for charge is over 70Kg.
The weight for charge is determined by the heavier one, either net weight or bulk weight, applied to each carton.
Calculating formula : length x width x height (cm) / 5000 = bulk weight (Kg)

Please explain to FedEx that 58, 50 and 77 are parts of "One delivery request".
Please arrange delivery to make 50 and 77 being together, at least.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 13:14
Two out of three tracking numbers generated cannot be updated.

Were those products not shipped at the same time?
If not, I would be in trouble.

According the contract, the transportation cost with the product weight over 70kg will be greatly discounted.
A billing weight will be applied to each box with a heavier weight of either an actual weight or a volume weight.
Formula: L x W x H (cm) /5000 = volume weight (kg)

Please explain FedEx that 58, 50 and 77 are “one shipment request.”
Please ship at least 50 and 77 together so that they are in "one shipment request."

masaya_dreams
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 13:13
Conditions of transportation are not renewed in two of three made tracking numbers.

Are all of ordered items not shipped simultaneously?
When they are not, I'm very troubled.

The contract specifies that the costs of transportation are discounted a lot when extra weight to pay is over 70 kg.
The heavier of real weight and volume weight is adopted as extra weight to pay.
The formula: length×width×height(inch)÷5000=volume weight(kg)

Please explain to FedEx that 58, 50 and 77 are " one request of transportation."
Please arrange for 50 and 77 to be "one request of transportation" at worst.
j-pratipn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 13:22
After created 3 tracking no, 2 of tracking no. from there are not updated.

Did all goods in order aren't deliver?
Otherwise, it would be it trouble.

Transportation cost have a charge of weight from 70kg which can be discount as of contract.
Charge of weight is applied from one of the heavier one of actual weight or volume weight.
Formula : Length x Width x Height(CM) ÷ 5000 = Volume weight(kg)

Please explain to FedEx that Tracking no. 58, 50 and 77 are "same lot of order".
At least, Tracking no. 50 and 77 should be in the "same lot of order".

Client

Additional info

「58と50と77」の数字はTracking Noです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime