Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ステージ アンロック 大きなドットの消し方。 一定のサイズになると、周りが点滅するので、 ロングタップで溜めます。ドットの色が赤くなると... ...

This requests contains 204 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( denghuolanshan , ef29 , dingqing ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by itomo at 06 Apr 2016 at 15:43 2736 views
Time left: Finished

ステージ

アンロック


大きなドットの消し方。

一定のサイズになると、周りが点滅するので、

ロングタップで溜めます。ドットの色が赤くなると...

攻撃します。

サイズが小さくなると溜める事が出来ません。

ロングタップのままスワイプすれば移動も可能。

攻撃を続けると、縮むので注意しましょう。

指を画面から離せば、攻撃は中断されます。

それでは大きなドットを消してみて下さい。


攻撃の溜め時間を短くします。

攻撃できるサイズを下げます。

ef29
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 Apr 2016 at 15:58
步骤

解锁


大圆点的消除方法。

达到一定大小时,周围会开始闪烁、

长按可暂时累积。若是圆点变成红色...

就会攻击。

如果尺寸变小则无法累积。

长按之下再滑动也可移动。

连续攻击的话会缩小,所以要注意。

手指若是离开画面即中断攻击。

那么请试试看消除大圆点。


缩短攻击的累积时间。

缩小可攻击的大小。
dingqing
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 Apr 2016 at 16:04
阶段

解锁


大点的消除方法。

由于达到一定大小后,周围会开始闪烁,

长按可使之停止。当点变成红色后...

攻击。

变小后就不能停止了。

长按同时滑动屏幕即可以移动。

请注意,连续攻击会变小。

手指离开画面,攻击即中断。

那么请消除大点吧。


让攻击的中止时间变短。

降低可攻击的大小。
denghuolanshan
Rating 51
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 Apr 2016 at 16:11
等级

未锁定

大型点的消除方法。

到了一定的尺寸后,周围就开始闪烁,通过长按来积累。点的颜色变红时进行攻击。

尺寸太小就无法积累。

长按并滑动就可以实现移动。

请注意持续攻击的话,就会缩小。

手指离开画面,攻击就会停止。

那么请把大型的点消除。


缩短攻击的积累时间。

降低可以攻击的尺寸。

Client

Additional info

①一行ごとに意味が完結する様に翻訳して下さい。分かり易さを優先して、できる限り少ない文字数でお願いします。

②カタカナ表記の英語は下記の内容になります。翻訳時はそのまま英語を使わないで翻訳して下さい。
・ドットは英語の「dot(点)」です。
・アンロックは英語の「unlock(開錠)」です。
・スワイプは英語の「swipe(スマートフォン画面に触れた状態で指を滑らせる操作)」です。
・ロングタップは英語の「long tap(スマートフォン画面の長押し操作)」です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime