Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 『Party Queen』SPECIAL LIMITED BOX SET 2012/03/21 in stores 13th ALBUM『Party ...

This requests contains 795 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kayacat , ef29 , annhsueh , vicky-wang , flywithwindy , annyjan , r4625r ) and was completed in 2 hours 23 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 17:49 2786 views
Time left: Finished

『Party Queen』SPECIAL LIMITED BOX SET


2012/03/21 in stores
13th ALBUM『Party Queen』
フジテレビ系木曜よる10時ドラマ「最後から二番目の恋」主題歌として話題の「how beautiful you are」をはじめ、未発表書き下ろし新曲のみ全14曲を収録した超豪華フル・アルバム!

flywithwindy
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:20
『Party Queen』特別限定套裝CD

2012/03/21 現貨供應
第13張專輯『Party Queen』
僅收錄了包含富士電視在週六晚間10點的日劇「倒數第二次戀愛」,其成為話題的主題曲「how beautiful you are」,以及未發表的全新創作曲目共14首的超豪華完整專輯。
naoki_uemura likes this translation
r4625r
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:01
2012/03/21 in stores
第十三張專輯「Party Queen」是
以富士電視台星期四晚間十點檔「倒數第二次戀愛」成為話題的主題曲「How beautiful you are」為主打,收錄了未發表的十四首新曲的超豪華全新專輯!

全曲ロンドン・レコーディングを敢行し、世界の音楽シーンの最前線で活躍するトップ・エンジニアやミュージシャンを多数起用した、まさに世界標準のサウンドが詰め込まれた意欲作。

【CD+DVD+DVD】【CD+DVD】【CD】の全3形態でのリリースで、【DVD-1】にはロンドンで撮り下ろされた3曲を含むミュージック・クリップ4曲とそれらのメイキング・クリップの未発表8トラックを豪華収録!

annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 23:54
全曲實地在倫敦錄音室錄音,啟用多位活躍在世界音樂舞台最前線的頂尖工程師和音樂家,
無疑是充滿世界級標準聲音的熱情作品。
以【CD+DVD+DVD】【CD+DVD】【CD】的全3種形態發布,【DVD-1】裡豪華收錄
包含在倫敦拍攝的3首在內的4首音樂剪輯,以及經過製作剪輯未發表的8曲!
kayacat
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 20:03
全曲都在倫敦錄音室執行,也使用了做為世界的音樂象徵在最前端活耀的多名首席工程師與音樂家,可說是意圖將世界標準聲音完全納入的創作。

【CD+DVD+DVD】【CD+DVD】【CD】三種型態皆發行,【DVD-1】是包含在倫敦攝影的三首曲子及宣傳影片共4曲,加上個別的幕後花絮,共八支未公開影片豪華收錄!
naoki_uemura likes this translation
vicky-wang
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 23:52
所有歌曲皆在倫敦・錄音室錄音,也採用了多位活耀在世界音樂界最前端的首席錄音師及音樂家,正所謂是充滿世界級聲音的野心之作。
共推出【CD+DVD+DVD】【CD+DVD】【CD】3種款式,【DVD-1】豪華收錄包含在倫敦拍攝的3首共4首音樂短片及8段未公開幕後花絮!

さらに【DVD-2】には、2011年大晦日に開催されたばかりの最新ライヴ「ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2011-2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~」を完全収録!!

【CD+DVD+DVD】初回盤はライヴDVDパッケージ付き透明スリーヴ仕様で、特典として世界最高水準のAR技術を駆使した「ayupan AR」アプリ専用ステージ台紙も封入!

ef29
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 23:20
在【DVD-2】當中,更完整收錄2011年除夕舉辦的最新現場演唱會「ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2011-2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~」!!

【CD+DVD+DVD】初回盤是附有現場演唱會DVD商品的透明套規格,利用世界最高水準AR技術的「ayupan AR」應用程式APP専用襯紙也將作為特惠活動一同包裝在內!
naoki_uemura likes this translation
kayacat
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 20:08
而在【DVD-2】中,將2011年除夕剛舉行的最新現場演出「ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2011-2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~」完全收錄!!

【CD+DVD+DVD】首批碟盤是附有現場演唱DVD的透明光碟樣式、作為特典使用世界最高水準的AR技術驅動「ayupan AR」應用程式專用的舞台底紋紙也在其中!



また、本アルバム(【CD+DVD+DVD】初回限定仕様)と、同時発売のDVD / Blu-ray「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」、エクスクルーシヴ・グッズ(ハーフ・パイント・グラスとコルクコースター)とをセットにした過去最大サイズの超豪華BOX SET“『Party Queen』SPECIAL LIMITED BOX SET”、今話題のニューメディア“PLAYBUTTON”でも数量限定で発売!!

kayacat
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 20:12
另外,與本專輯(【CD+DVD+DVD】首批限定版)同時發售的DVD / Blu-ray「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」、專屬周邊(半品脫玻璃杯與軟木杯墊)組合而成史上最大尺寸的超豪華BOX SET“『Party Queen』SPECIAL LIMITED BOX SET”,在現在最紅的新媒體“PLAYBUTTON”數量限定販售中!!
naoki_uemura likes this translation
annyjan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:26
另外, 此張專輯(【CD+DVD+DVD】初回限定版)以及同時發售的DVD / Blu-ray「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」、獨家限定商品(HALF PINT玻璃杯&軟木杯墊) 結合成套的有史以來最大且最豪華的BOX SET“『Party Queen』SPECIAL LIMITED BOX SET”
現在正夯的音樂平台“PLAYBUTTON”也正數量限定販賣中

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime