Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$ LIMITED EDITION 2012.3.21 in...

This requests contains 572 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sekiki , kkmak , japansuki , take_action0607 , aliga ) and was completed in 5 hours 58 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 17:27 1922 views
Time left: Finished

ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$ LIMITED EDITION


2012.3.21 in stores
『ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$ LIMITED EDITION』

take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 17:30
ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$ LIMITED EDITION


2012.3.21 in stores
『ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$ LIMITED EDITION』
naoki_uemura likes this translation
sekiki
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 17:34
AYUMI HAMASAKI ~音乐的力量~
2011$$00002$$ 限量版

2012.3.21 有货
AYUMI HAMASAKI~音乐的力量~
2011$$00002$$ 限量版

エンタテインメント性の高い圧倒的なショウケース・ライヴでライヴ・アーティストとしての地位を確立させた浜崎あゆみが、2011年3月11日の東日本大震災を受けてシンプルに“音楽の力”を伝えるために全く新しいところから創り直し、全国10都市26公演・28万人を動員して敢行した、全国アリーナ・ツアー「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」を映像化!

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 21:11
虽然在娱乐性极高的公演・现场演唱会方面浜崎步已被定格为艺术家的地位,但受2011年3月11日的东日本大地震的影响为了单纯的传达“音乐的力量”而全新创作,在全国10个城市举行了26场公演・动员了28万人次,将全国的巡回演出制定了影片「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」!
naoki_uemura likes this translation
japansuki
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 22:40
拥有压倒性的超高娱乐感的LIVE SHOWCASE,让AYUMI HAMASAKI现场演唱艺术家的地位确立。受到2011年3月11日的东日本大地震影响,为了纯粹将音乐的力量传递,而进行全新的创作,果敢动员了28万人进行全国10个都市26场公演,将全国演艺厅公演「ayumi hamasaki ~POWER of MUSIC~ 2011 $$00002$$」影像化!

自身初となるフル・オーケストラを従え、全ての曲にリアレンジを施すなど、今までの浜崎あゆみのライヴとは一線を画したあの感動のステージが蘇る。“LIMITED EDITION”と銘打って約2万5,000人を動員、大ヒット・ミニ・アルバム『FIVE』収録曲を全て披露するなどしたさいたまスーパーアリーナでの最終公演を完全収録!!
特典映像には、一部公演でのみ披露され斬新なオーケストラ・アレンジが好評だった楽曲群を、ファンからの多数のリクエストに応えて特別収録!!

japansuki
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 23:24
配合自身初次经验的交响乐团将所有曲目重新编曲等等,从前至今的AYUMI HAMASAKI的现场演出贯彻全场的舞台再次复活。以“LIMITED EDITION”为名号召约2万5,000人,爆红迷你专辑『FIVE』中收录的曲目全部发表等等,在南埼玉超级剧场的最后公演也完全收录! !
在特别收录影像中,应大多数粉丝的要求,把一部分在公演中发表大受好评的崭新交响编曲乐曲组曲,也特别收录在其中! !
naoki_uemura likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 23:25
自己首次跟随交响乐团演出,并将所有曲子重新编曲等等,一别以往的AYUMI HAMASAKI演唱会风格的感动人心舞台演出。以“LIMITED EDITION”为题,约动员2万5000人,完整演出大畅销的迷你专辑『FIVE 』所有曲目的​​埼玉超级竞技场最终场演唱会,完整收录!!
为回馈歌迷的热情回应,特别赠礼影片里特别收录只在部分公演中演出,以崭新的管弦乐编曲受到好评的多首乐曲!!

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime