Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for having kept you waiting so long. I am pleased to let you know...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( umigame_dora , ka28310 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by horizon1982 at 11 Mar 2016 at 00:37 4286 views
Time left: Finished

お待たせしました。
集荷、発送が完了してJAPAN POSTのトラッキングに反映された事をお知らせします。
到着まであと少しお待ちください。
よろしくお願いします。

今回はお買い上げありがとうございました。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2016 at 00:45
I am sorry for having kept you waiting so long.
I am pleased to let you know that the pickup and shipment has peen completed, and it has been reflected on the tracking system of JAPAN POST.
Please wait a little more till the item arrives at you.
Thank you very much.

Thank you for your shopping at our shop.
ka28310
ka28310- over 8 years ago
2行目後半、"has peen" はタイプミスでした。すみません。"have been" です。
umigame_dora
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2016 at 00:55
I am sorry to have kept you waiting.
I am pleased to advise that the item was packed, picked up and now the package can be tracked by Japan Postal – tracking service.
I appreciate your patient for a while until the package arrives.
Thank you and best regards.

Thank you for your purchase this time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime