Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. Please rest assured that this does not mean "restr...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , widget , ka28310 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by montayasuhiro at 06 Mar 2016 at 20:47 3295 views
Time left: Finished

ご返信が遅くなってしまいすみません。
ご安心ください。
「3GB以上通信した場合に制限がかかる」という事ではなく、
「3日間で3GB以上通信すると制限がかかる。」という事です。
(短い期間でいきなり大きな通信をすると、制限がかかってしまうようです)
万が一、速度制限がかかった後もWiFiはご利用可能です。
速度制限の期間中でも、目安としてYouTube動画の標準画質が見られるレベルで通信いただけます。
とても大きいファイルをダウンロードしたり、高画質の動画を見ないかぎりは、問題ありません。

widget
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2016 at 00:50
Sorry for the late reply.
Please rest assured that this does not mean "restricted after exceeding 3GB,"
it means "restricted after exceeding 3GB in the space of three days."
(The limit takes effect if your usage suddenly skyrockets within a short period of time.)
If you should exceed the limit, you can still use WiFi.
Even when the limit is in effect, you can still view YouTube videos at standard quality.
You can download very large files; as long as you are not viewing high-resolution videos, there is no problem.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2016 at 20:54
I am sorry for my late reply.
Please feel at ease.
It does not mean that, "the limit is applied when you receive and transfer the data more than 3GB", but it means "the limit is applied when you receive and transfer the data more than 3GB in 1.consecutive three days".
(If you make huge amount of data sending and receiving in a short time, the limitation seems to be applied.)
Even if such limitation is applied by any possibility, WiFi is still available.
Even under the limited speed of connection, your connection speed enables you to watch YouTube movies in standard picture quality mode, for your reference.
It is not a big issue unless you download huge file, or, you watch high imaging quality moving pictures.
ka28310
ka28310- over 8 years ago
"1.consecutive" は "consecutive" のタイプミスでした。失礼しました。
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2016 at 21:03
Sorry for my late reply.
Please do not worry.
It doesn't mean that "limit applies in case of transmission over 3GB", instead, it means "limit applies if more than 3GB is transmitted in 3 days". (It seems like limit applies when large data is transmitted suddenly in short period.)
Just in case, after speed limit applies you can use Wi-Fi.
Even during limited speed, you can receive data enough to watch YouTube standard quality videos.
Unless you download huge file or watch high quality movie, there should be no problem.
montayasuhiro likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime