Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please can you confirm how much you paid for this return as I'm not able to s...

This requests contains 251 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hirata260 , hewiehuy ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by poptones at 24 Feb 2016 at 08:38 2264 views
Time left: Finished

Please can you confirm how much you paid for this return as I'm not able to see it on the receipt?

I hope to hear from you soon so I can sort this out for you. If you have any further questions, please let me know – I’ll be happy to help.

Best wishes,

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 Feb 2016 at 08:42
この返品への支払い額を確認してください。レシートでは確認できないので。

早急にお返事をいただきたいです。そうすれば分類できますので。
これ以上の質問があればご連絡ください。サポートします。

よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
hirata260
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Feb 2016 at 08:48
当方、レシートでは返品に支払った額が確認できないので、返金額をお伺いできますでしょうか。
この問題を処理するために、お返事をお待ちしております。もしも、他にご質問などがありましたら、何なりと尋ねください。
敬具
★★★★★ 5.0/1
hewiehuy
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 24 Feb 2016 at 09:00
私がレシートにそれを見ることができないだけど, あなたはこの戻りのためにいくら払ったのか確認することができますしてください?

私は顧客さまのためにこれを整理することができますので、顧客さまからすぐにフィードバックを願っています。ご不明な点がありましたら、私に知らせてください。私がお手伝いさせていただきます。

ご多幸を祈る。
★★☆☆☆ 2.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime