Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ①ハッシュタグを入れるのを忘れました。再度ツィートします。 ②お願い&ヨイショなので、仕事以外の時はジェイクが浮上してきます。 ③ジェイクへと誘導が強...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 ka28310 さん arinkonano さん bluejeans71 さん ray21 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

niinoによる依頼 2016/02/17 17:31:26 閲覧 2849回
残り時間: 終了

①ハッシュタグを入れるのを忘れました。再度ツィートします。

②お願い&ヨイショなので、仕事以外の時はジェイクが浮上してきます。

③ジェイクへと誘導が強くなってます。ちなみに右は半年前くらいのもの。

④予想ではジェイク浮上率70%。明日は厳しい寒さになりそうです。

⑤ジョンは元気にしてますか?

⑥いつも大勢でにぎやかですね。

⑦相手がボブの時は二人きりで出掛ける事が多いけど。

⑧詳しくは知りません。ですが大事な事に関わっているのは確かです。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/17 17:40:03に投稿されました
(1) I forgot putting a hash tag. I will tweet again.

(2) It is my desire and compliment、Jake is popping up in all cases other than work.

(3) The lure to Jake is getting stronger. For your reference, the right one is what used to be a half yeas ago.

(4) I expect that Jake will come up with 70% probability. It will be very cold tomorrow.

(5) Is John doing well?

(6) You guys are always fast and furious, aren't you?

(7) I frequently go out together with Bob, when the partner is him.

(8) I don't know about the details. But, it is for sure that it has to do with an important thing.
niinoさんはこの翻訳を気に入りました
arinkonano
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/17 17:53:57に投稿されました
1 I just forgot to tag, I'll tweet it again.
2 It is just flirting, so when it is out side of work, Jake is on.
3 Something leads to Jake more and more. FYI the right one is a half year ago.
4 Jake might be going to be up 70%. It's going to be super cold.
5 How's John doing?
6 There are always lots of people and fun here.
7 When I hang out with Bob, it's usually only two of us .
8 I don't really know about details. However it is something related to very important things.

ジェイクがなにか分からなかったので、人名と課程して訳しています。
arinkonano
arinkonano- 9年弱前
仮定です。すみません。
niino
niino- 9年弱前
すみません。人名でした。わざわざありがとうございます
arinkonano
arinkonano- 9年弱前
とんでもないです。こちらこそ拙い訳ですみません。少しでもお役に立てれば光栄です。
bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/02/17 17:55:50に投稿されました
①I forgot to put a hashtag. I'll tweet again.
②As this is about asking and coaxing, Jake emerges besides while working.
③Jake is likely to be leading. By the way, the right one was about a half year ago.
④It's my estimation that Jake will emerge 70%. It looks like tomorrow will be a chill day.
⑤How is John?
⑥You always look lively with a lot of people.
⑦Just two of us go out together when I am with Bob.
⑧I'm not sure about it. But it is certain that he gets involved in something important.
ray21
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/17 18:03:19に投稿されました
①I forgot to put a hash tag. Let me retweet.

②Its a favour and a put up, so if it was besides work,I guess Jake would be the one.

③It seems like the idea for Jake is getting stronger. The picture on the right was taken about 6 months ago.

④The forecast is for Jake at 70%. Tomorrow will be severely cold.

⑤Is John doing good?

⑥Its always lively with many people.

⑦Well, if it was with Bob, we often go out alone.

⑧I don't know the details, but I know that it is concerns something important.
niinoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

よろしくお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。