Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (2) The size I ordered was 60cm, I believe. But the size of the item delivere...

This requests contains 447 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , chihiro861 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by lifedesign at 17 Feb 2016 at 17:18 1234 views
Time left: Finished

②オーダーした寸法は60cmでお願いしていたと思うのですが、納品分は49cmでした。
当日の検品では気づかず仕様書の作成時に気づきました。
この商品に関しては、次回からも49cmで構いませんがオーダーしている寸法と異なってしまうのは
問題です。他商品では同じことの無いようお願い致します。

その他は上記の寸法でお願い致します。


ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2016 at 17:22
(2) The size I ordered was 60cm, I believe. But the size of the item delivered was 49cm.
I was not aware of that when I inspected it on the day, but I realized this when I tried to make specification documents.
As for this item, 49cm is also OK next time onwards, but it is definitely a problem you make different size of items from what I had ordered.
Please do not repeat the same mistake for other items.

Other than that, please follow the size mentioned above.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2016 at 17:22
2, I ordered the item by 60 centimeters, but received the one by 49 centimeters.
I did not find it when it was inspected on the day, but found it when I was making it.
As for this item, 49 centimeters is all right from the next time, but it is a problem that size is different
from the one I order. Would you be careful not to make the same mistake with another item?

Would you send the other items by above size?

Sサイズで天板とアイアンがしっかりとかみ合わず
天板が外れてしまう商品が数点ありました。
簡単に外れる商品はアイアンが他の商品に比べ
直径1cm大きいです。
正→内径41.5cm・外径42.5cm
誤→内径42.5cm・外径43.5cm 参考までにお願いします。
生産の際、しっかりはまり隙間ができないか確認お願いします。
今回、Lサイズの方は大丈夫でしたが、Sサイズ同様.、生産の際
隙間がないか確認お願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2016 at 17:29
In S sized item, there are several pieces whose top board comes out because the top board and the iron do not interlock together.
The diameter of the iron of those items are bigger by 1cm, compared with other normal items.
Correct -> inner diameter 41.5cm, outer diameter 42.5cm,
Incorrect -> inner diameter 42.5cm, outer diameter 43.5cm, for your reference.
In producing them, please make sure that they interlock together tightly, and there is no gap between them.
This time, L sized items were fine, but, in the same way as S sized ones, please make sure if there is no gap between the top board and the iron when you produce them.
chihiro861
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2016 at 17:49
I received size S.
Top board and Iron are not fit well and some of them are easily off.
The products which top board slip away easily has one centimeter large diameter.
Following is the correction.
Regular: inner diameter 41.5cm
False: outer diameter 41.5cm, for your reference
Please check carefully that products are firmly fits and no gap to be slipped.
We did not find problem size L this time, however, we ask you for careful check when you produce them to avoid having gap between top board and iron as products size S.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime