Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Feb 2016 at 17:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

Sサイズで天板とアイアンがしっかりとかみ合わず
天板が外れてしまう商品が数点ありました。
簡単に外れる商品はアイアンが他の商品に比べ
直径1cm大きいです。
正→内径41.5cm・外径42.5cm
誤→内径42.5cm・外径43.5cm 参考までにお願いします。
生産の際、しっかりはまり隙間ができないか確認お願いします。
今回、Lサイズの方は大丈夫でしたが、Sサイズ同様.、生産の際
隙間がないか確認お願いします。

English

In S sized item, there are several pieces whose top board comes out because the top board and the iron do not interlock together.
The diameter of the iron of those items are bigger by 1cm, compared with other normal items.
Correct -> inner diameter 41.5cm, outer diameter 42.5cm,
Incorrect -> inner diameter 42.5cm, outer diameter 43.5cm, for your reference.
In producing them, please make sure that they interlock together tightly, and there is no gap between them.
This time, L sized items were fine, but, in the same way as S sized ones, please make sure if there is no gap between the top board and the iron when you produce them.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.