Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] A terrorist group commits acts of violence to - ・Produce widespread fear ・Ob...

This requests contains 687 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hiromasu , sakura_1984 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by skjfjdhvalkj at 11 Feb 2016 at 18:27 3765 views
Time left: Finished

A terrorist group commits acts of violence to -
・Produce widespread fear
・Obtain worldwide, national, or local recognition for their cause by attracting the attention of the media
・Harass, weaken, or embarrass government security forces so that the government overreacts and appears repressive
・Steal or extort money and equipment, especially weapons and ammunition vital to the operation of their group
・Destroy facilities or disrupt lines of communication in order to create doubt that the government can provide for and protect its citizens
・Discourage foreign investments, tourism, or assistance programs that can affect the target country’s economy and support of the government in power

hiromasu
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 19:06
テロ集団は以下の目的のために暴力行為を働く
・ 広範囲に及ぶ恐怖心を生み出す
・ メディアの注目を引きつけることによって、世界規模、国家規模または地方規模でグループの大義を知らしめる
・ 政府公安部隊に迷惑行為を行い、その力を弱め、辱めることによって、政府が過剰な反応を示したり、抑圧的になるように仕向ける
・ 金銭や装備品、特に武器類や弾丸など、グループの活動に重要な物資を盗んだり、ゆすり取る
・ 政府が市民を養い守ることができるのかという疑問を煽るために、施設を破壊したり、連絡線を遮断する
・ 海外投資や旅行客、支援プログラムを遠ざけることによって、ターゲットとなる国の経済や現政府への支持へ悪影響を及ぼす
skjfjdhvalkj likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 19:02
テロリストのグループは、以下の目的において暴挙を犯します。
恐怖の拡散
メディアの注目を得ることにより自己の主張のため世界、国家または地元レベルにおいて承認される。
政府の安全部隊を困惑、弱体化または屈辱することにより、政府が過剰に反応または圧迫の様相を呈ずる。
現金及び器具を強奪またはゆすり取る。特筆すべきは、自グループの活動に重要な武器及び砲弾。
疑惑を生み出すため設備を破壊または通信のラインを切断。これにより、政府が国民を保護する。
ターゲットとする国の経済及び強権を有する政府のサポートへ影響を及ぼす外国の投資、観光または支援プログラムを阻止する。
skjfjdhvalkj likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
sakura_1984
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 19:03
テロリスト集団はこのような暴力行為を犯している-
・広範囲に恐怖を生じさせている
・世界中で、国全体もしくは地域でメディアの注意を集めようとしている
・政府の治安部隊を攻撃、弱体化や窮地に追いやっていて、政府は大げさな行動をとり、弾圧的にならざるをえない
・金銭や軍の装備を盗むもしくはだまし取っている、特に彼らの集団の活動に欠かせない武器と弾薬を
・建築物の破壊や通信手段の途絶を、政府が市民に物資の供給や保護を行うことに対して疑念を抱かせるために行っている
・海外からの物資、観光、もしくは援助活動に影響を与えており、それらはターゲットの国の経済や政権に悪影響を与えている
skjfjdhvalkj likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 19:01
テロリスト集団とは、以下の様な暴力行為を実行する。
恐怖の拡散。
暴力行為によりメディアを通じ全世界に存在感をアピールする。
政府を挑発し過剰に反応させることで、治安の悪化を印象づける。
テロ活動に必要となる金銭や武器弾薬の略奪を行う。
政府が市民を守るための、施設、通信ラインを破壊する。
外国からの投資、観光、支援計画を妨害し、経済力を疲弊させ政府の力を弱める。
skjfjdhvalkj likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

なるべく簡潔な文章でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime