Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありません、商品は売り切れてしまいました。 購入を予定されていますか? 在庫を確保できたら、あなたすぐに連絡します。 人気の商品なので、またす...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん arknarok さん furi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

keisukeokadaによる依頼 2016/01/25 19:00:43 閲覧 4835回
残り時間: 終了

申し訳ありません、商品は売り切れてしまいました。

購入を予定されていますか?

在庫を確保できたら、あなたすぐに連絡します。

人気の商品なので、またすぐに売り切れてしまう可能性があります。

商品は6個セットとなります。

日本でも人気の食べ物のひとつで、こちらの商品は特別美味しいですよ。

お湯で温めてから食べることをおすすめします。

新鮮な魚介類が豊富で有名な日本の北海道から産地直送します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/25 19:07:58に投稿されました
We are sorry, but we sold out the item.
Are you going to purchase it?
If we can receive the inventory, we will let you know immediately.
As it is popular, we might sell it out again.
The item is the set by 6 pieces.
It is one of the popular foods in Japan, it tastes remarkably good.
We recommend that you eat it after warming it with hot water.
We will send it from Hokkaido in Japan where it is famous with abundant fresh fish.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/01/25 19:09:23に投稿されました
I am sorry, the item is sold out.
Are you going to buy it?
When I get one in stock, I will let you know.
As it is very popular, it is likely to be sold out again, soon.
The item is a set of 6 pieces.
It is one of the most popular food, and among all, this one is especially delicious.
I recommend you to have it after you get warm it up by hot water.
I will deliver it from Hokkaido, Japan, which is famous place for its fresh fishes.
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/25 19:04:51に投稿されました
I am very sory, the item is sold out.

Would you like to order anyway?

I will contact you as soon as it will be in stock.

It is a very popular item, we may run out of stock very quickly again.

The article is a set of 6.

This food is very popular in Japan as well, and our items are especially tasty.

We recommend warming them with hot water before eating.

We ship directly from Hokkaido - part of Japan famous for lots of fresh fish.
furi
評価 49
翻訳 / 英語
- 2016/01/25 19:07:05に投稿されました
Sorry, the goods has sold out.

Are you planning to buy?

Once you secure the stock, we will contact you immediately.

Because it is a popular commodity, also there is a possibility that they sold out immediately.

The product will be 6 pieces.

Also one of the popular food in Japan, This item is a special delicious.

It is recommended that you eat from warm with hot water.

It will farm-fresh from Hokkaido fresh seafood rich and famous of Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。