[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありません、商品は売り切れてしまいました。 購入を予定されていますか? 在庫を確保できたら、あなたすぐに連絡します。 人気の商品なので、またす...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん arknarok さん furi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

keisukeokadaによる依頼 2016/01/25 19:00:43 閲覧 4587回
残り時間: 終了

申し訳ありません、商品は売り切れてしまいました。

購入を予定されていますか?

在庫を確保できたら、あなたすぐに連絡します。

人気の商品なので、またすぐに売り切れてしまう可能性があります。

商品は6個セットとなります。

日本でも人気の食べ物のひとつで、こちらの商品は特別美味しいですよ。

お湯で温めてから食べることをおすすめします。

新鮮な魚介類が豊富で有名な日本の北海道から産地直送します。

I am very sory, the item is sold out.

Would you like to order anyway?

I will contact you as soon as it will be in stock.

It is a very popular item, we may run out of stock very quickly again.

The article is a set of 6.

This food is very popular in Japan as well, and our items are especially tasty.

We recommend warming them with hot water before eating.

We ship directly from Hokkaido - part of Japan famous for lots of fresh fish.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。