Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] LINE LIVE「倖田來未と繋がるOn And On」1月20日(水)オンエア決定! 番組タイトル:倖田來未と繋がるOn And On 放送日時:1月...

This requests contains 1251 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( hollyliu , wz83223 , xxisynpng , kkkc86 , blade ) and was completed in 18 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Jan 2016 at 17:45 4008 views
Time left: Finished

LINE LIVE「倖田來未と繋がるOn And On」1月20日(水)オンエア決定!

番組タイトル:倖田來未と繋がるOn And On
放送日時:1月20日(水)20:30から

バラードコレクションアルバム「WINTER of LOVE」発売記念・倖田來未 SPECIAL LIVE TALK開催決定!
テーマは「倖田來未と繋がるOn And On」!!
番組に先駆け、みなさんからの動画を募集します。

kkkc86
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jan 2016 at 18:17
LINE LIVE「倖田來未と繋がるOn And On」1月20日(星期三)放送決定!

節目名稱:倖田來未と繋がるOn And On(直通KUMI KODA的On And On)
播出時間:1月20日(星期三)20:30開始

紀念KUMI KODA發行最新抒情專輯「WINTER of LOVE」決定開催SPECIAL LIVE TALK!
主題是「直通倖田來未的On And On」!!
在節目之前,我們徵集大家的視頻投稿。
wz83223
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jan 2016 at 22:12
LINE LIVE「跟KUMI KODA相連On And On」1月20日(禮拜三)播出!
節目名字:跟KUMI KODA相連On And On
播出時間為:1月20日(禮拜三)20:30開始
紀念發行專輯「WINTER of LOVE」·決定舉辦KUMI KODA SPECIAL LIVE TALK
主題是「跟KUMI KODA相連On And On」!!
先驅節目募集大家的投稿影片。

新曲・On And Onのサビ部分をセルフィーで撮影して、これぞ!と思う動画を倖田來未LINE公式アカウントにお送りください!
もしかしたらあなたの動画が番組中にオンエアされるかも!?
LINEで日替わりで発表されていたセルフィーver.の「On And On」MUSIC VIDEOを初お披露目。
人と人との繋がりをテーマにした今回の番組では、倖田來未本人からあなたに生電話もかかるかも!?
盛りだくさんの内容は絶対に見逃せない!
是非チェックしてくださいね!

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Jan 2016 at 01:06
新歌・On And On的副歌部份用自拍來攝影,覺得就是這個!的動畫傳送到倖田來未LINE官方帳號!
說不定有可能你的動畫會在節目中播出!?
在LINE的每天更換所發表的自拍ver.的「On And On」MUSIC VIDEO初次發表。
人與人的聯繫為主題的這一次的節目,由倖田來未本人來打電話給你也說不定!?
豐富的內容請絕對不要錯過!
請一定要來確認喔!
kkkc86
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jan 2016 at 18:35
自拍自演新曲・On And On的高潮部分,把你的最愛分享到KUMI KODA的LINE官方賬戶吧!
你的視頻有可能會在節目中On Air喔!?
在LINE每天發布不一樣的自拍自演版「On And On」會和大家見面。
這次節目將會以人與人之間的聯繫作為主題,你有可能還會收到KUMI KODA本人打給你的直通電話!?
豐富多彩的內容絕對不能錯過!
大家一定要注目喔!

①倖田來未 LINE LIVE特設販売サイト特典
同サイトにて1/20発売 アルバム『WINTER of LOVE』の対象商品をご購入頂くと、もれなく『WINTER of LOVE』B2サイズ告知ポスター(1枚)をプレゼント!
抽選で1名様に番組中に本人と直接電話で話せちゃうかも!?
特設サイト http://sp.mu-mo.net/shop/r/line1507koda/

※番組の特性上、当選人数が変更になる可能性がございます。

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Jan 2016 at 01:09
①倖田來未 LINE LIVE特設販售網站特典
在相同網站1/20發售 專輯『WINTER of LOVE』購買對象商品後,通通能獲得『WINTER of LOVE』B2尺寸宣傳海報(1張)!
抽選1位在節目當中可能由本人直接打電話聊天!?
特設網站 http://sp.mu-mo.net/shop/r/line1507koda/

※因為節目的特性,有可能變更當選人數。
kkkc86
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jan 2016 at 18:42
①KUMI KODA的LINE LIVE特設促銷網站優惠
購買在該網站1/20開售的專輯『WINTER of LOVE』關聯商品,可獲得『WINTER of LOVE』B2版告知海報(1張)!
抽出1名幸運粉絲在節目中可以和本人直接通話!?
特設網站 http://sp.mu-mo.net/shop/r/line1507koda/

※考慮到節目性質,當選人數有可能會有變更。

※対象商品番号:RZCD-86046L,RZCD-86047L,RZCD-86048L
※当選者の発表は、番組内での発表をもって代えさせていただきます。
※当選者の方へは、注文時にご登録いただいた電話番号へご連絡させていただきます。
※当選者の方へは、非通知でご連絡させていただきます。
※注文完了メールにてアンケートフォームへのURLが記載されています。「WINTER of LOVE」収録曲にまつわるエピソードや倖田來未への応援コメント、聞きたいことをどしどし送ってくださいね!

kkkc86
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jan 2016 at 18:48
※対象商品編號:RZCD-86046L,RZCD-86047L,RZCD-86048L
※我們會在節目中公佈當選者。
※我們會以在特設網站訂貨時輸入的電話號碼致電當選者。
※我們聯絡當選者時不會通知或顯示我們的電話號碼。
※我們會在訂貨完成的電郵中附上問卷調查的URL。歡迎大家把關於「WINTER of LOVE」収録歌曲的趣聞及對KUMI KODA的鼓勵、想知道的事情分享給我們喔!
blade
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Jan 2016 at 11:53
※對象商品的編號: RZCD-86046L,RZCD-86047L,RZCD-86048L

※我們會在節目上公佈中獎的人。
※我們會以在下訂單時登陸的電話號碼聯絡中獎人。

※在聯絡中獎人時,我們會用不顯示來電號碼的電話。

※在完成下單手續的郵件裡會有問卷表格的網址。請踴躍寄出關於收錄在「WINTER of LOVE」裡的歌曲的小故事,對支持KUMI KODA的留言或是你想知道的事情!

【抽選対象期間】
2016/1/15(金) 21:00 ~ 2016/1/18(月) 23:59まで
※上記期間内にご購入いただいたお客様が対象となります。
※該当商品のご注文が確定した時点で抽選権利が発生致します。別途抽選申込みは不要です。

②On And Onセルフィー動画大募集!
1月17日(日)正午~同日22時まで期間限定で、あなたの歌うOn And Onの動画を大募集!
サビの部分を撮影し、倖田來未LINE公式アカウント(ID : @kodakumi)にお送りください。

kkkc86
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jan 2016 at 18:54
【抽選対象期間】
2016/1/15(星期五) 21:00 至 2016/1/18(星期一) 23:59
※在以上期間成功訂購的客戶方可參加抽選。
※成功訂購對象商品即可自動參加抽選。不需要其他申請。

②On And On自拍自演視頻大募集!
1月17日(星期天)正午至同日22點為止期間限定、自己唱的On And On視頻大募集!
把歌曲的高潮部分拍下來,發到KUMI KODA的LINE官方帳號(ID : @kodakumi)來吧。
xxisynpng
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Jan 2016 at 11:16
【抽獎期間】
2016/1/15(五) 21:00 ~ 2016/1/18(一) 23:59
※以在上記期間內購入的客人為對象
※確定訂購符合資格的商品的當下即具有抽獎權利。不用另外申請。

②募集On And On自拍動畫!
期間限定1月17日(日)正中午~當日22點,募集你唱的On And On動畫!
請錄製副歌的部分,並傳送到KUMI KODA LINE 官方帳號(ID : @kodakumi)。

※投稿いただいた動画は、生配信の番組にて使用させていただく可能性がございます。一緒に映っている方含め、一般に公開されても問題ないことを確認の上、投稿ください。

<本件に関するお問い合わせ>
エイベックス・カスタマーサポート 0570-064-414(平日のみ 11:00~18:00)

kkkc86
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jan 2016 at 18:58
※投稿視頻可能會在網上直播的節目當中使用。請在投稿之前務必同視頻中一起登場的所有人確認,確保不會對在網上一般公開表示疑問。

<關於本件如有任何問題請洽>
愛貝克思(avex)・顧客服務專線 0570-064-414(祇限工作日 11:00~18:00)
xxisynpng
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Jan 2016 at 11:55
※投稿的動畫有可能被使用在現場網路節目。包含一起被拍攝的對象被也可能被公開,請確認並在被公開也沒有問題的前提之下,再進行投稿。

<此活動的聯絡窗口>
愛貝克思客戶支援中心 0570-064-414(平日11:00~18:00)

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime