Please send me document as last time.
And please remember we need production date and expire date on the food additive label.
And why does it take 20 days to receive food additive? Can you make it sooner?
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2015 at 21:43
前回と同じく書類を送ってください。
そして、食品添加物ラベルに製造日と期限が必要となりますのでお忘れなく。
食品添加物の受け取りに20日もかかるのはなぜですか?もっと早くできますか?
そして、食品添加物ラベルに製造日と期限が必要となりますのでお忘れなく。
食品添加物の受け取りに20日もかかるのはなぜですか?もっと早くできますか?
★★★★★ 5.0/2
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2015 at 21:54
先回のように私に文書を送ってください。
そして、当方では、食品添加物ラベルに、製造日および期限が必要ですので、お忘れなく。
また、なぜ、食品添加物を受け取るのに、20日間かかるのですか?
もっと早くできませんか?
そして、当方では、食品添加物ラベルに、製造日および期限が必要ですので、お忘れなく。
また、なぜ、食品添加物を受け取るのに、20日間かかるのですか?
もっと早くできませんか?
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2015 at 21:53
前回の書類を送って頂けますか?
そしてどうか忘れないでください、私たちは食品添加物のラベルに製造年月日と消費年月日が必要です。
そしてなぜ食品添加物を受け取る為に20日かかるのですか?早目にできないですか?
そしてどうか忘れないでください、私たちは食品添加物のラベルに製造年月日と消費年月日が必要です。
そしてなぜ食品添加物を受け取る為に20日かかるのですか?早目にできないですか?
★★★☆☆ 3.0/1
1行目を ”前回のように” に変更お願いします。