Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Please send me document as last time. And please remember we need production ...
Original Texts
Please send me document as last time.
And please remember we need production date and expire date on the food additive label.
And why does it take 20 days to receive food additive? Can you make it sooner?
And please remember we need production date and expire date on the food additive label.
And why does it take 20 days to receive food additive? Can you make it sooner?
Translated by
transcontinents
前回と同じく書類を送ってください。
そして、食品添加物ラベルに製造日と期限が必要となりますのでお忘れなく。
食品添加物の受け取りに20日もかかるのはなぜですか?もっと早くできますか?
そして、食品添加物ラベルに製造日と期限が必要となりますのでお忘れなく。
食品添加物の受け取りに20日もかかるのはなぜですか?もっと早くできますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.545
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...