Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Dec 2015 at 21:53

m-nao
m-nao 52 看護師、保健師として勤務しております。 2か月程留学したことはありま...
English

Please send me document as last time.
And please remember we need production date and expire date on the food additive label.
And why does it take 20 days to receive food additive? Can you make it sooner?

Japanese

前回の書類を送って頂けますか?
そしてどうか忘れないでください、私たちは食品添加物のラベルに製造年月日と消費年月日が必要です。
そしてなぜ食品添加物を受け取る為に20日かかるのですか?早目にできないですか?

Reviews ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★ 21 Dec 2015 at 21:48

original
前回書類を送って頂けますか?
そしてどうか忘れないでください、私たちは食品添加物のラベルに製造年月日と消費年月日が必要です。
そしてなぜ食品添加物を受け取る為に20日かかるのですか?早目にできないですか?

corrected
前回と同様に書類を送って頂けますか?
そしてどうか忘れないでください、私たちは食品添加物のラベルに製造年月日と消費年月日が必要です。
そしてなぜ食品添加物を受け取る為に20日かかるのですか?早目にできないですか?

読みやすいと思います。

m-nao m-nao 21 Dec 2015 at 21:52

添削ありがとうございました。励みになります。

Add Comment