Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have bought many and various items in Amazon in the past. Among them, there...

This requests contains 201 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hitomi-jofu , tyuuganemoti , shizukadurbin , atsukoinireland , hayato7754 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yoshikichi at 13 Dec 2015 at 22:13 1807 views
Time left: Finished

私はこれまでAmazonでたくさんの様々な商品を購入してきました。その中で何度か初期不良だったことがあります。その際にそちらへ問い合わせをしたときに、これまでは全て交換品を送っていただけるか、交換品を送るのが無理な場合は送料をそちらで負担していただき、不良品を返品していました。しかしなぜ今回は交換品も送っていただけないし、返送費もこちらで負担をしなくてはいけないのでしょうか?ご回答おまちしています。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2015 at 22:26
I have bought many and various items in Amazon in the past. Among them, there were several initial failures. When I made inquiry in such case, in the past replacements were sent or if it cannot be replaced I returned defective item and you bore the shipping cost. However, why are you not sending replacement and I have to pay for return shipping cost this time? I'll be waiting for your reply.
hitomi-jofu
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2015 at 22:28
I have purchased many products through Amazon. Some of them were initially defective. Whenever I inquired for the defectives, I could receive the replacements or ship them with your account if it was difficult to replace with the new products. How come you do not send the replacement and you charge the shipping fee? Could you reply my inquiry? Thank you.
hayato7754
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2015 at 22:27
I have been purchasing lots of items through Amazon. And I sometimes have acquired items which was initial malfunctioning. However, every time I have asked you about that, you have sent me a replacement or when you could not sent me a replacement I have sent you back items and you paid all shipment fee. I am wondering why you cannot deal with me in the same way this time.
I am waiting for your answer.
Thank you
atsukoinireland
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2015 at 22:26

I have many experiences buying products on Amazon online shopping.
I have also some experience to get some initial failure stuff.Whenever I contacted you to claim,I used to get replacement products or refund it and you used to pay the postage if it is not possible to exchange.

However,there is any reason that I am not able to exchange the product and I also have to pay the postage by myself this time?
I look forward to hearing from you.
shizukadurbin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2015 at 22:42
I have been purchasing many items from the Amazon. From that experience I've had a few issues with the early failures. When inquiring regarding to those issues, they were resolved either with the replacements or the free shipping for returning items when the replacements is not available. Therefore that is why I am concerned about no replacements nor no free returns for this time. Looking forward to your response.
yoshikichi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime