Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Dec 2015 at 22:26
Japanese
私はこれまでAmazonでたくさんの様々な商品を購入してきました。その中で何度か初期不良だったことがあります。その際にそちらへ問い合わせをしたときに、これまでは全て交換品を送っていただけるか、交換品を送るのが無理な場合は送料をそちらで負担していただき、不良品を返品していました。しかしなぜ今回は交換品も送っていただけないし、返送費もこちらで負担をしなくてはいけないのでしょうか?ご回答おまちしています。
English
I have bought many and various items in Amazon in the past. Among them, there were several initial failures. When I made inquiry in such case, in the past replacements were sent or if it cannot be replaced I returned defective item and you bore the shipping cost. However, why are you not sending replacement and I have to pay for return shipping cost this time? I'll be waiting for your reply.