Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 13 Dec 2015 at 22:28

Japanese

私はこれまでAmazonでたくさんの様々な商品を購入してきました。その中で何度か初期不良だったことがあります。その際にそちらへ問い合わせをしたときに、これまでは全て交換品を送っていただけるか、交換品を送るのが無理な場合は送料をそちらで負担していただき、不良品を返品していました。しかしなぜ今回は交換品も送っていただけないし、返送費もこちらで負担をしなくてはいけないのでしょうか?ご回答おまちしています。

English

I have purchased many products through Amazon. Some of them were initially defective. Whenever I inquired for the defectives, I could receive the replacements or ship them with your account if it was difficult to replace with the new products. How come you do not send the replacement and you charge the shipping fee? Could you reply my inquiry? Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.