Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 13 Dec 2015 at 22:27

Japanese

私はこれまでAmazonでたくさんの様々な商品を購入してきました。その中で何度か初期不良だったことがあります。その際にそちらへ問い合わせをしたときに、これまでは全て交換品を送っていただけるか、交換品を送るのが無理な場合は送料をそちらで負担していただき、不良品を返品していました。しかしなぜ今回は交換品も送っていただけないし、返送費もこちらで負担をしなくてはいけないのでしょうか?ご回答おまちしています。

English

I have been purchasing lots of items through Amazon. And I sometimes have acquired items which was initial malfunctioning. However, every time I have asked you about that, you have sent me a replacement or when you could not sent me a replacement I have sent you back items and you paid all shipment fee. I am wondering why you cannot deal with me in the same way this time.
I am waiting for your answer.
Thank you

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.