Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【会場にいらっしゃる方へ】 1.コンサート会場は、夕方から夜にかけて、気温が7~13度ぐらいにまで下がりますので、防寒着のご用意を必ずお願いいたします。 ...

This requests contains 441 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( hieru69 , kkmak , asdlily ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Nov 2015 at 15:13 2482 views
Time left: Finished

【会場にいらっしゃる方へ】
1.コンサート会場は、夕方から夜にかけて、気温が7~13度ぐらいにまで下がりますので、防寒着のご用意を必ずお願いいたします。

2.客席内での傘のご使用はできません。雨天時は雨合羽のご用意をお願いいたします。

3.富士急ハイランド駐車場は、大変な混雑が予想されますので、ご来場の際は、公共交通機関(鉄道・バス)をご利用下さいますようお願い申し上げます。

hieru69
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:30
【致會場來賓】
1.演唱會將從傍晚進行到晚間,由於氣溫會下降至7~13度,請各位來賓務必攜帶保暖衣服。

2.在來賓席無法使用雨傘,若當日為雨天,請來賓自行準備輕便雨衣。

3.富士急高原樂園停車場可能會發生非常堵塞的情形,請各位多加利用大眾交通運輸(電車、巴士)工具前往會場。
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:22
【各位蒞臨會場人士】
1.演唱會會場由傍晚到夜晚時間,氣溫會下降至7~13度左右,請務必預備防寒衣物。

2. 座位區請勿使用雨傘。下雨時請預備雨衣。

3.富士急高園樂園的停車場預計將非常繁忙,來場時請盡量使用公共交通工具(鐵路・公車)。
asdlily
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:39
【給來會場的各位】
1.演唱會會場從下午到晚上氣溫預估會下降至7~13度,請務必準備禦寒的衣物。
2.座位禁止使用雨傘。下雨時麻煩請穿戴雨衣。
3.預計富士急Highland停車場很可能一位難求,因此請多加利用大眾運輸工具(地鐵、公車)前往。

4.「AAA」富士急ハイランド公演のチケットをお持ちの方は公演当日を含め前後1日間の富士急ハイランド入園料が無料です。

・適用期間
9/21公演チケット⇒9/20~9/22富士急ハイランド入園料無料、21:00まで営業。
9/22公演チケット⇒9/21~9/23富士急ハイランド入園料無料、21:00まで営業。
9/23公演チケット⇒9/22~9/24富士急ハイランド入園料無料、20:00まで営業。

hieru69
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:34
4. 「AAA」持有富士急高原樂原公演票券的來賓,在公演當日前後一天皆可憑票券免費進出富士急高原樂園。

・適用期間
9/21公演票券⇒可憑券於9/20~9/22免費進入富士急高原樂園,樂園營業結束時間至21:00。
9/22公演票券⇒可憑券於9/21~9/23免費進入富士急高原樂園,樂園營業結束時間至21:00。
9/23公演票券⇒可憑券於9/22~9/24免費進入富士急高原樂園,樂園營業結束時間至20:00。
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:18
4. 持有「AAA」富士急高原樂園公演門票的人士可以在公演當天及其前後一天免費進入富士急高原樂園。

・適用期間
9/21公演門票⇒9/20~9/22富士急高原樂園入園免費、開放時間到21:00。
9/22公演門票⇒9/21~9/23富士急高原樂園入園免費、開放時間到21:00。
9/23公演門票⇒9/22~9/24富士急高原樂園入園免費、開放時間到20:00。


・フリーパス料金
料金大人5,200円→3,600円 中高生4,700円→3,300円 小人3,800円→2,700円

[deleted user]
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:16
・FREE PASS費用
費用成人5,200日圓→3,600日圓 中高生4,700日圓→3,300日圓 小童3,800日圓→2,700日圓
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Nov 2015 at 15:25
・Free Pass價格
價格大人5,200日元→3,600日元 初中高中生4,700日元→3,300日元 小朋友3,800日元→2,700日元

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime