お返事ありがとうございます。すみませんが13日は参加できません (Mr Taylerは11月1日から20日の平日ですと11月6日しか東京に居ないのです) ですので、まだ可能でしたら、参加は私のみになりますが、3日か5日の17:30〜19:30でのアポイントを希望します。どうぞよろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2015 at 22:28
Thanks for your reply. I'm afraid but we cannot attend on 13th (For weekdays between November 1 till 20th, Mr. Tayler is in Tokyo only on November 6th), so if possible, only I will attend so please make an appointment at 17:30-19:30 on 3rd or 5th. Thank you in advance.
mokmok likes this translation
Rating
52
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2015 at 22:35
Thank you for your reply. I am sorry, but I cannot join on the 13th (Mr. Tayler is only November 6 on weekdays from Nov. 1-20 in Tokyo). If possible, I can only join, but I would like to make an appointment from the 3rd to 5th at 17:30-19:30. Thank you very much for your help.
mokmok likes this translation
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2015 at 22:29
Thank you for your reply.
I am sorry, but I cannot attend on the 13th (because 11/06 is the only working day between 11/01 and 20th that Mr. Tayler will be in Tokyo).
So, if possible, I would like to set my appointment to the 3rd or the 5th, between 17:30 and 19:30. I will be attending by myself, in that case.
Thank you in advance.
mokmok likes this translation
I am sorry, but I cannot attend on the 13th (because 11/06 is the only working day between 11/01 and 20th that Mr. Tayler will be in Tokyo).
So, if possible, I would like to set my appointment to the 3rd or the 5th, between 17:30 and 19:30. I will be attending by myself, in that case.
Thank you in advance.