Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Yesterday I entried all what are essential for the screening. Please open a n...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , hhanyu7 , miney , jichuan ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 24 Oct 2015 at 12:38 1349 views
Time left: Finished

昨日、アカウント審査に必要な項目を全て記入させてもらいました。一日でも早い、アカウントの開設をお願いします。今日まで、アカウント審査に2ヶ月を費やしており、会社にとっては一日の遅延でも重大な損失となります。お手数をおかけしますがよろしくお願い致します。

miney
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2015 at 12:47
Yesterday I entried all what are essential for the screening. Please open a new account as early as possible. Till today we already have spent 2 months for the screening, and the delay of only one day is going to be a fatal loss. Thank you.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2015 at 12:49
I filled out all required fields for an account review yesterday. I want you to set up my account as soon as possible. We have spent two months for the account review of our company, and we think even one delay of the account review costs us a serious loss. We would appreciate your help and thank you.
hhanyu7
hhanyu7- about 9 years ago
myをourに変更して訂正します。
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2015 at 12:49
As of yesterday, I have entirely filled out the required items for the account screening. Please open the account at the earliest opportunity. Up until today, we have spent 2 months of our time for this process, and even a delay of a day would cause a major damage to our company. Thank you for your kind support.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2015 at 12:46
Yesterday I wrote all the items necessary for the examination of account. Please establish the account as soon as possible. It has been taking for 2 months for the inspection of account. For my company, only one day's delay makes a lot of loss. I am sorry to trouble you but please understand it.
jichuan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2015 at 13:13
I filled up the items that is necessary for an examination of an account yesterday. Please open the account even a day earlier. We've spent 2 months for the exmination. A delay even a day should be a serious loss. We appreciate your attention to this matter.

Client

Additional info

Amazon.uk個人アカウントから、法人アカウントへアップグレードするための審査についてのやり取りの文章です。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime