Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CDが...

This requests contains 1985 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( berlinda , natsumi0427 , kkmak , s_10311 , souyou , rynn ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Oct 2015 at 17:37 3383 views
Time left: Finished

ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CDが発売決定!

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE」
2015.11.04 on sale
[AL]RZC1-59998~9 ¥3,240 (tax in)

人がどう思うかではなく 自分がどう生きたか

s_10311
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:00
歌迷俱乐部限定!比 LIVE DVD 和 Blu-ray 都早1个月得到实况录音!!由于精华部分的歌声震慑人心,所以决定销售最新旅行的 LIVE CD!

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE」
2015.11.04 on sale
[AL]RZC1-59998~9 ¥3,240 (tax in)

不是想着别人怎么想,而是看自己怎么想
rynn
Rating 51
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 19:26
仅限后援会会员!您可以比LIVE DVD&Blu-ray 更早一个月把演唱会音源得到手!!以杰出的歌声虏获众多人的心的最新巡回LIVE CD 决定发售了!

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE」
2015.11.04 发售
[AL]RZC1-59998~9 ¥3,240 (含税)

不管其他人怎么想 而是自己要怎么生存
nakagawasyota likes this translation

今年3月にリリースし、オリコンウィークリーランキング1位を獲得したオリジナルアルバム「WALK OF MY LIFE」を引っ提げ、“自分らしく生きる”ことをテーマに、15周年イヤーを迎えた彼女がこれまで歩んできた生き様をかけて挑んだ渾身のエンターテインメントライブショー『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~』。

berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 21:15
带着今年3月发行,获得公信榜(ORICON)周排行榜第一的原创专辑《WALK OF MY LIFE》,以“要活出自己的样子”为主题,迎来15周年的她挑战迄今为止的生活方式的浑身的娱乐现场表演『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』。
nakagawasyota likes this translation
natsumi0427
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 19:48
三月厂今年发布的基础上,Kosin对Haigyo榜荣Edai一个人的基础HaraHajime专辑“走我的生活”,题材为“形象自我的生活”,她15周年来在娱乐演艺寿命基础上的各种程序,“幸田来未15周年LIVE TOUR2015年〜WALK我的生活〜“。

本作では、全国8ヶ所12公演で行われたアリーナツアーのファイナル、6月28日に行われたさいたまスーパーアリーナのライブ音源をファンクラブ限定でいち早くお届け!
オープニングからトップスピードで繰り広げるサウンドで、一気にダンスフロアのような熱量を帯びた客席。
続くバラードシーンでは、息を飲むステージが繰り広げられる。特にグランドピアノでの弾き語りを初披露した「WALK OF MY LIFE」では、これまでの彼女の歩んできた道、そして想いを改めて感じさせる瞬間となった。

berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 21:34
本作品中,将以粉丝俱乐部限数出版迅速为您送去在全国8处12场公演举行的圆形竞技场巡回演唱会的决赛、6月28日举行的崎玉超级竞技场的现场演唱会音源!
从开幕式开始就以最快的速度展开的声音,一气呵成带着如舞池般热量的观众席。
随后的民谣场景,将展开让人喘不上气的舞台。
特别在首次发表用三角钢琴独奏独唱的《WALK OF MY LIFE》,成为了让人再次感受迄今为止她历经的道路及想法的瞬间。
nakagawasyota likes this translation
natsumi0427
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 19:57
本作是在全国12个地方举行演出的ARENA TOUR决赛,6月28日在超级竞技场的LIVE音源,限定歌友会可以尽早得到!
从开场就全场沸腾的歌声,热闹的气氛带给了在场的观众。
紧接而来的民谣舞台,更像是带走了呼吸一般。尤其是发表「WALK OF MY LIFE」的隆重钢琴演出,可以瞬间感受到她是如何走到现在,并且改变的。

「Fake Tongue」では自らドラムを叩き、自身初となるエレキギターを披露!
オープニングからラストまで、終始観客を驚かせ続けた今年のツアーはこれまでのツアーの中でも特に話題を呼ぶライブとなった。
あの感動が今、ここに甦る。オリジナルアルバムでは決して表現することのできないライブならではの臨場感を、是非体感してみてはいかがだろうか。

収録内容
ライブで披露した全32曲を収録予定

倖田來未オフィシャルファンクラブ共通特典

【倖田組オフィシャルショップ】

berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 21:47
在《Fake Tongue》中亲自打鼓,发表了成为自己首次的电吉他!
从开幕式到最后始终持续让观众惊喜的今年巡回演奏会成为了到现在迄今为止的巡回演奏会中尤为引起话题的现场演唱会。
这种感动如今在此复苏。无论如何您何不试着亲身感受原创专辑绝对无法表现而只有在现场演唱会才有的临场之感呢?

收录内容
预定收录现场演唱会中发表的全32首

幸田来未官方粉丝俱乐部通用特典

【幸田组官方店】
nakagawasyota likes this translation
natsumi0427
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 20:03
「Fake Tongue」一曲是由自己打鼓,并且弹奏电吉他来展现!
才开场到结束为止,观众都认为此次的巡回演出是有史以来最具话题性的一次。
那种感动现在,仿佛在此苏醒。光听原创专辑是绝对无法体验到现场的LIVE感觉,请务必要来亲自体验。

收录内容
预定现场演出的32 首曲目

幸田来未官方粉丝俱乐部共通特典

【幸田组官方粉丝俱乐部】

【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroomオフィシャルショップ】にて対象期間内に11/4発売アルバム「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」と

s_10311
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:06
在【倖田来未全球歌迷俱乐部“KODA GUMI”OFFICIAL SHOP】【playroom官方商店】的对象期间内 11 / 4 发行的专辑“Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【歌迷俱乐部限定盘】”和
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:00
在【KUMI KODA国际粉丝会“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom公式商店】于对象期间内11/4发售专辑「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【粉丝会限定盘】」及
nakagawasyota likes this translation

12/2発売ライブ映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVDもしくはBlu-rayを1回のご購入で2タイトルを同時にご購入いただいた方にスペシャル特典をプレゼント!

【2タイトル同時購入特典】
内容未定
※特典内容は決定次第ご案内致します。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:13
12/2发售音乐会录像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2张组DVD或者Blu-ray1次同时购买2个类型商品的顾客赠送官方特别优惠!

【2类型同时购买优惠】
内容未定
※优惠内容决定后马上公布。
※2个类型同时购买优惠同12/2发售的音乐会录像商品捆包送达。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 19:06
12/2发售直播映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2张组合DVD或同一次购物中同时购买2张Blu-ray,将可获得特别礼物!

【2张专辑同时购买的优惠】
内容未定
※优惠内容会于决定后再另行宣布。
※2张专辑同时购买的优惠会于12/2发售的直播映像商品同时发送。


【ご予約に関して】
1回のご購入でアルバム1枚ご購入に対し、ライブ映像商品の2枚組DVDもしくは、Blu-rayを1枚ご購入で特典付与対象となります。
※商品を別々のカートに入れて購入した場合、2タイトル同時購入特典は付与されませんのでご注意ください。

【対象商品】

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:08
【关于预约】
对于1次购买专辑1张,或者直播影像商品2张组DVD,Blu-ray1张的顾客为特别优惠附加对象。
※结算放入不同购物车的商品时,2个类型同时购买没有优惠,敬请注意。

【对象商品】
nakagawasyota likes this translation
s_10311
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:26

【关于预约】
针对购买一次的购买一张专辑的,购买实况录音映像商品的 2 张组合 DVD 或 Blu-ray 一张的可以特别优惠。
※请注意把商品分开放在购物篮的情况,不能同时赠附优惠。

【对象商品】

(1)11/4発売「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」2枚組CDアルバム(RZC1-59998A) 価格:¥3,000+税
(2)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVD(RZBD-86003A) 価格:¥5,200+税

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 17:55
(1)11/4发售「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【歌迷俱乐部限定盘】」2张组CD专辑(RZC1-59998A) 价格:3,000 日元+税
(2)12/2发售『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2张组DVD(RZBD-86003A) 价格:5,200日元+税
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:11
(1)11/4发售「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【粉丝会限定盘】」2枚组CD专辑(RZC1-59998A) 价格:¥3,000+税
(2)12/2发售『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚组DVD(RZBD-86003A) 价格:¥5,200+税

(3)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』Blu-ray(RZXD-86005A) 価格:¥6,000+税

(購入例)
(1)+(2)ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)+(3)ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)×2枚+(2)×1枚ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)×2枚+(2)×1枚+(3)×1枚ご購入⇒特典2個プレゼント
(2)+(3)ご購入⇒特典なし

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 17:58
(3)12/2发售『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』Blu-ray(RZXD-86005A)价格:6,000日元+税

(购入例)
(1)+(2)购入⇒优惠1个赠品
(1)+(3)购入⇒优惠1个赠品
(1)×2张+(2)×1张购入⇒优惠1个赠品
(1)×2张+(2)×1张+(3)×1张购入⇒优惠2个赠品
(2)+(3)购入⇒无优惠
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:08
(3)12/2发售『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』Blu-ray(RZXD-86005A) 价格:¥6,000+税

(购买例子)
购买(1)+(2)⇒送赠特典1个
购买(1)+(3)⇒送赠特典1个
购买(1)×2枚+(2)×1个⇒送赠特典1个
购买(1)×2枚+(2)×1枚+(3)×1个⇒送赠特典2个
购买(2)+(3)⇒没有特典

【販売期間】
2015/9/28(月)正午~2015/11/10(火)正午まで

【対象販売サイト】
倖田組オフィシャルショップ
倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
playroomオフィシャルショップ

【お届けに関して】
※アルバムとライブ映像商品の発売日が異なるため、アルバム、ライブ映像商品それぞれに送料(500円)がかかります。予めご了承ください。

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:02
【销售期间】
2015/9/28(周一)正午~2015/11/10(周二)正午截止

【对象销售网站】
幸田组官方旗舰店
幸田来未全球歌迷俱乐部 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
playroom官方旗舰店
【关于送达】
※因为专辑和直播录像商品的发售日不同,所以专辑、直播影像商品每个送料费均为500日元。敬请悉知。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:14
【发售期间】
截至2015/9/28(一)正午~2015/11/10(二)正午

【对象发售网站】
幸田组公式商店
KUMI KODA国际粉丝会“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
playroom公式商店

【有关送货方面】
※由于专辑及LIVE映像商品的发售日期并不一致,专辑及LIVE映像商品分别需500日元运费。敬请见谅。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime