Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 02 Oct 2015 at 21:34

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
Japanese

本作では、全国8ヶ所12公演で行われたアリーナツアーのファイナル、6月28日に行われたさいたまスーパーアリーナのライブ音源をファンクラブ限定でいち早くお届け!
オープニングからトップスピードで繰り広げるサウンドで、一気にダンスフロアのような熱量を帯びた客席。
続くバラードシーンでは、息を飲むステージが繰り広げられる。特にグランドピアノでの弾き語りを初披露した「WALK OF MY LIFE」では、これまでの彼女の歩んできた道、そして想いを改めて感じさせる瞬間となった。

Chinese (Simplified)

本作品中,将以粉丝俱乐部限数出版迅速为您送去在全国8处12场公演举行的圆形竞技场巡回演唱会的决赛、6月28日举行的崎玉超级竞技场的现场演唱会音源!
从开幕式开始就以最快的速度展开的声音,一气呵成带着如舞池般热量的观众席。
随后的民谣场景,将展开让人喘不上气的舞台。
特别在首次发表用三角钢琴独奏独唱的《WALK OF MY LIFE》,成为了让人再次感受迄今为止她历经的道路及想法的瞬间。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。