Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CDが...

Original Texts
ファンクラブ限定!LIVE DVD&Blu-rayよりも1ヶ月早くライブ音源が手に入る!!圧巻の歌声で多くの人々の心を魅了した最新ツアーのLIVE CDが発売決定!

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE」
2015.11.04 on sale
[AL]RZC1-59998~9 ¥3,240 (tax in)

人がどう思うかではなく 自分がどう生きたか

【ご予約に関して】
1回のご購入でアルバム1枚ご購入に対し、ライブ映像商品の2枚組DVDもしくは、Blu-rayを1枚ご購入で特典付与対象となります。
※商品を別々のカートに入れて購入した場合、2タイトル同時購入特典は付与されませんのでご注意ください。

【対象商品】

Translated by s_10311
歌迷俱乐部限定!比 LIVE DVD 和 Blu-ray 都早1个月得到实况录音!!由于精华部分的歌声震慑人心,所以决定销售最新旅行的 LIVE CD!

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE」
2015.11.04 on sale
[AL]RZC1-59998~9 ¥3,240 (tax in)

不是想着别人怎么想,而是看自己怎么想

【关于预约】
针对购买一次的购买一张专辑的,购买实况录音映像商品的 2 张组合 DVD 或 Blu-ray 一张的可以特别优惠。
※请注意把商品分开放在购物篮的情况,不能同时赠附优惠。

【对象商品】
berlinda
Translated by berlinda
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1985letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$178.65
Translation Time
37 minutes
Freelancer
s_10311 s_10311
Standard
個の仕事をやってみたいです。よろしくお願いいたします。
Freelancer
berlinda berlinda
Standard
 品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact