Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Is the original of this "Pink" color item is "whitish pink in color" as its p...

This requests contains 118 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mydogkuro11 , setsuko-atarashi , kohashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by hide7141 at 24 Sep 2015 at 11:38 2546 views
Time left: Finished

この”Pink”のアイテムは、随分と白っぽく見えますが、実物も同じように「白っぽいピンク」なのですか?
この画像は、明るく画像処理されているのでしょうか?
露出UPなどの画像加工がされているのであれば、画像処理のない実物の画像を見たいです。

mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 11:54
Is the original of this "Pink" color item is "whitish pink in color" as its picture shows? It is quite whitish.
Or, is this a result of image processing for brightness?
If you have made image processing such as upping exposure value, I would like ask you to show me an image of the original item free from any image processing.
hide7141 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
hide7141
hide7141- about 9 years ago
ありがとうございます☆
mydogkuro11
mydogkuro11- about 9 years ago
こちらこそ、ご丁寧にコメントと評価をいただきありがとうございます。
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 11:45
Though this "Pink" item looks quite whitish, is the real object "whitish pink"?
Is this image processed bright?
If it is processed as an exposure up, I would like to see the image of the real object without processing.
hide7141 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/2
hide7141
hide7141- about 9 years ago
ありがとうございます☆
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- about 9 years ago
こちらこそ有り難う御座います。
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 11:45
This "pink" item seems rather whitish and is it that the actual color is also whitish pink?
Or was this photo made to have more bright colors?
If it had special modifications such as more light exposure etc. I would like to see
Those without the modifications if possible.
hide7141 likes this translation
hide7141
hide7141- about 9 years ago
ありがとうございます☆
kohashi
kohashi- about 9 years ago
お礼を頂きながら恐縮ですが、不備があり、下記のように修正させてください。
失礼しました。
This "pink" item seems rather whitish. Is it that the actual color also whitish pink?
Or was this photo made to have brighter colors?
If it had special modifications such as more light exposure etc., I would like to see those without these modifications if possible.
hide7141
hide7141- about 9 years ago
ありがとうございますm(_ _)m
でも、kohashi様の修正前の英文を使用させていただいたのですが、ちゃんと内容が伝わり、私の求めていた内容で返事が来ましたので大丈夫だったみたいですw
ありがとうございました☆

Client

Additional info

ブランドもののBagです。サイト画像と実物の色味について違いがないかの問い合わせです。宜しくお願い致しますm(_ _)m

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime