Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] サビは交換の対象になりません。 サビを落とすにはステンレスたわしにステンレス用クレンザーをつけてこすり落として下さい。 商品の特性上、水を入れたままの保存...

この日本語から英語への翻訳依頼は eezebird さん shimauma さん gabrielueda さん hhanyu7 さん chibbi さん miya-fu さん naoko_yamazaki さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

kazuminによる依頼 2015/09/19 00:31:29 閲覧 2685回
残り時間: 終了

サビは交換の対象になりません。
サビを落とすにはステンレスたわしにステンレス用クレンザーをつけてこすり落として下さい。
商品の特性上、水を入れたままの保存はサビ及び穴あきの原因になりますのでご注意ください。

貴方がこの商品を快適にお使いいただくことを心から願っています。

eezebird
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/09/19 00:51:31に投稿されました
Rust is not covered for exchange.
Please scrub using some cleaner for stainless steel on a steel wire brush to remove the rust.
Please be aware that as a characteristic of this product, preserving it by leaving it in water will cause rusting and holes forming.

I truly hope this product serves you well.
kazuminさんはこの翻訳を気に入りました
eezebird
eezebird- 約9年前
間違えました。"preserving it by leaving it in water" を "keeping it with water inside" にしてください。申し訳ございません。
shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/09/19 00:47:44に投稿されました
We are sorry to tell you that we don't accept exchanges due to rusting.
Please try to scale it off by using stainless cleanser and a scourer.
Please note that characteristically, keeping it with water inside may lead to rusting or the formation of holes.

We do hope that you use this product without any troubles.

gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/09/19 00:39:57に投稿されました
Rust is not eligible for replacement.
In order to remove the rust, please use a stainless brush with a proper cleanser and scrub it.
Because of the product's characteristics, if you store it with water in it, it may rust or open holes, so please be careful.

We truly hope that you make a comfortable use of this product.
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/09/19 00:50:44に投稿されました
Rust is outside the scope of replacement.
To get rid of rust, please scrape rust off with a stainless scrubbing brush and cleanser for stainless.
Please note that keeping it in water causes it to rust and get a hole because of the properties of the product.

I hope you will use this product comfortably.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/19 00:51:11に投稿されました
Rust won't be subject to a replacement.
Please apply cleanser made for stainless steel to to get rid of the rust using a scrubbing brush. Due to characteristics of the product, please be aware of keeping it away from water for a possible rust and holes.
I hope you will find this product beneficial.
miya-fu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/09/19 00:58:03に投稿されました
Rust can not to be a reason for an exchange.
Please scrape the rust off with a wire brush. Use cleanser for stainless products.
This products go rusty and may get holes when kept with water inside. So please remove water after use.

We hope you enjoy using our product.
naoko_yamazaki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/09/22 22:22:49に投稿されました
Rusted products cannot be accepted for replacement.
Scrape rust off using a stainless-steel cleanser with a stainless-steel scrubbing brush.
Please note that if you leave the product with water in it, it will be rusted or perforated because of the characteristic of the product.

We sincerely hope that you will be pleasant to use the product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。