Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] サビは交換の対象になりません。 サビを落とすにはステンレスたわしにステンレス用クレンザーをつけてこすり落として下さい。 商品の特性上、水を入れたままの保存...

この日本語から英語への翻訳依頼は eezebird さん shimauma さん gabrielueda さん hhanyu7 さん chibbi さん miya-fu さん naoko_yamazaki さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

kazuminによる依頼 2015/09/19 00:31:29 閲覧 2681回
残り時間: 終了

サビは交換の対象になりません。
サビを落とすにはステンレスたわしにステンレス用クレンザーをつけてこすり落として下さい。
商品の特性上、水を入れたままの保存はサビ及び穴あきの原因になりますのでご注意ください。

貴方がこの商品を快適にお使いいただくことを心から願っています。

Rust is not covered for exchange.
Please scrub using some cleaner for stainless steel on a steel wire brush to remove the rust.
Please be aware that as a characteristic of this product, preserving it by leaving it in water will cause rusting and holes forming.

I truly hope this product serves you well.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。