商品は通常であれば9月23日に届くはずです。
日本からマレーシアへは4日で届くでしょう。
しかし運送業者(郵便局)の都合で通常より遅くなる場合がございます。
本日中に購入頂ければ、明日9月18日中に発送します。
よろしく。
間違えました。ごめんなさい。
国際郵便を通過する為にリチウム電池をカメラに内蔵しなければなりません。なので一度開封させてもらいます。
翻訳 / 英語
- 2015/09/17 20:30:42に投稿されました
Under normal conditions, the product must arrive on 9/23.
It should take 4 days from Japan to Malaysia.
But it is possible to take longer due to a condition of the carrier (post office).
If you purchase it today, I will ship it tomorrow, 9/18.
Thank you in advance.
I am sorry, I made a mistake.
In order for it to pass as international mail, the camera battery needs to be built-in. So I will need to open it once.
It should take 4 days from Japan to Malaysia.
But it is possible to take longer due to a condition of the carrier (post office).
If you purchase it today, I will ship it tomorrow, 9/18.
Thank you in advance.
I am sorry, I made a mistake.
In order for it to pass as international mail, the camera battery needs to be built-in. So I will need to open it once.
翻訳 / 英語
- 2015/09/17 20:38:27に投稿されました
The goods should arrive on September 23 if nothing goes wrong.
It will reach Malasia from Japan after 4 days.
But the delays may happen depending on the courier service's (postal service) circumstances.
If you will purchase within today I will ship it before the end of tomorrow September 18.
Thanks.
I made a mistake. Sorry.
For the international mail to go through I need to install lithium battery inside the camera. Let me open the package once again.
It will reach Malasia from Japan after 4 days.
But the delays may happen depending on the courier service's (postal service) circumstances.
If you will purchase within today I will ship it before the end of tomorrow September 18.
Thanks.
I made a mistake. Sorry.
For the international mail to go through I need to install lithium battery inside the camera. Let me open the package once again.
翻訳 / 英語
- 2015/09/17 20:18:26に投稿されました
You will receive the item on September 23rd if it is delivered on schedule.
It will take 4 days to be sent from Japan to Malaysia.
However, it might be delivered behind schedule due to the reason of the delivery company (post office) sometimes.
If you purchase it within today, we will send it on September 18th.
Thank you.
I was wrong. I apologize about it.
I must put lithium battery in the camera to be delivered as an international mail. I will open it once.
gonzojapanさんはこの翻訳を気に入りました
It will take 4 days to be sent from Japan to Malaysia.
However, it might be delivered behind schedule due to the reason of the delivery company (post office) sometimes.
If you purchase it within today, we will send it on September 18th.
Thank you.
I was wrong. I apologize about it.
I must put lithium battery in the camera to be delivered as an international mail. I will open it once.
翻訳 / 英語
- 2015/09/17 20:35:18に投稿されました
The product would reach at you on September 23rd in usual.
It would take 4 days to send it from Japan to Malaysia.
But, in case it would take longer than usual because of the situation of shipment dealer (post office).
If you buy it within today, we ship it on September 18th tomorrow.
I'm sorry, I made a mistake.
We have to put lithium batteries into the camera to make it go through the international postal service so, we open the package once.
It would take 4 days to send it from Japan to Malaysia.
But, in case it would take longer than usual because of the situation of shipment dealer (post office).
If you buy it within today, we ship it on September 18th tomorrow.
I'm sorry, I made a mistake.
We have to put lithium batteries into the camera to make it go through the international postal service so, we open the package once.