A社の関連部署の責任者にも確認しましたが、現在A社は他社との連携を行っている為、
御社と協業を行うことは難しいとのことでした。
よって今回の資金調達ラウンドで弊社からの出資することは難しいと考えております。
ご期待に沿えない回答となってしまい申し訳ございません。
また今後ご協力できることがあれば引き続き宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2015/09/03 12:54:48に投稿されました
I talked to a person in charge of the relevant department of A. He said that it would be difficult to work collaboratively with us because A is working in cooperation with other company.
Therefore, I think it would be hard for us to finance this funding round.
We are sorry that we are not able to meet your expectation.
If there is another chance in the future, please let us know.
Therefore, I think it would be hard for us to finance this funding round.
We are sorry that we are not able to meet your expectation.
If there is another chance in the future, please let us know.
翻訳 / 英語
- 2015/09/03 12:41:50に投稿されました
I checked with the person in charge of A company's related department, but since A is working with another company at the moment, it is difficult for them to establish a partnership with you.
Therefore, it is difficult for us to make an investment at this financing round.
Sorry for not being able to fill up your expectations.
We hope there is another opportunity for us to work together in the future.
Therefore, it is difficult for us to make an investment at this financing round.
Sorry for not being able to fill up your expectations.
We hope there is another opportunity for us to work together in the future.
翻訳 / 英語
- 2015/09/03 12:40:06に投稿されました
I checked a person in charge of related department of A.
They said that it is difficult to cooperate with you since A has already been
cooperating with other company.
For this reason, it will be difficult for us to invest money this time.
We apologize that we cannot satisfy you.
If we can be cooperative in the future again, we appreciate your cooperation.
They said that it is difficult to cooperate with you since A has already been
cooperating with other company.
For this reason, it will be difficult for us to invest money this time.
We apologize that we cannot satisfy you.
If we can be cooperative in the future again, we appreciate your cooperation.
二行目のusをyouに訂正し、currentlyを追加します。下記の通りになります。すみません。
I talked to a person in charge of the relevant department of A. He said that it would be difficult to work collaboratively with you because A is currently working in cooperation with other company.
Therefore, I think it would be hard for us to finance this funding round.
We are sorry that we are not able to meet your expectation.
If there is another chance in the future, please let us know.