Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] A社の関連部署の責任者にも確認しましたが、現在A社は他社との連携を行っている為、 御社と協業を行うことは難しいとのことでした。 よって今回の資金調達ラウ...
翻訳依頼文
A社の関連部署の責任者にも確認しましたが、現在A社は他社との連携を行っている為、
御社と協業を行うことは難しいとのことでした。
よって今回の資金調達ラウンドで弊社からの出資することは難しいと考えております。
ご期待に沿えない回答となってしまい申し訳ございません。
また今後ご協力できることがあれば引き続き宜しくお願い致します。
御社と協業を行うことは難しいとのことでした。
よって今回の資金調達ラウンドで弊社からの出資することは難しいと考えております。
ご期待に沿えない回答となってしまい申し訳ございません。
また今後ご協力できることがあれば引き続き宜しくお願い致します。
hhanyu7
さんによる翻訳
I talked to a person in charge of the relevant department of A. He said that it would be difficult to work collaboratively with us because A is working in cooperation with other company.
Therefore, I think it would be hard for us to finance this funding round.
We are sorry that we are not able to meet your expectation.
If there is another chance in the future, please let us know.
Therefore, I think it would be hard for us to finance this funding round.
We are sorry that we are not able to meet your expectation.
If there is another chance in the future, please let us know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hhanyu7
Standard