[Translation from Japanese to English ] The guest Kaseki-saidaa & Hug tones He was born in 1968 and come from Shizu...

This requests contains 1244 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , siennajo , verdi313 , starkrov_21 , osamu_kanda , pralinek ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Aug 2015 at 16:22 1359 views
Time left: Finished

■ゲスト
かせきさいだぁ & ハグトーンズ

1968年静岡県出身。桑沢デザイン研究所卒業。
hiphopチーム「TONEPAYS(1990~1993)」解散後、'94年1人で「かせきさいだぁ」を結成。'95年にインディーズ盤『かせきさいだぁ』発表。
翌年メジャー盤『かせきさいだぁ』を、'98年に2ndアルバム『SKYNUTS』を発表。
'01年にワタナベイビーとのバンド「Baby&CIDER」を結成し'03年にアルバム『BACK TO SCHOOL』を発表。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 16:38
The guest
Kaseki-saidaa & Hug tones
He was born in 1968 and come from Shizuoka. A graduate Kuwasawa Design School.
After hiphop team TONEPAYS(1990~1993) broke up, he set up "Kaseki-saidaa" alone in 1994. And he released the indies CD "Kaseki-saidaa".
Then released the major CD "Kaseki-saidaa" next year, and 2nd album "SKYNUTS" in 1998.
And he set up "Baby&CIDER" with Watana-baby in 2001, and they released the album "BACK TO SCHOOL" in 2003.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 17:11
■Guest
KASEKICIDER & HUGTONS

They are from Shizuoka Prefecture in 1968. Graduated from Kuwasawa Design Lab.
The hiphop team "TONEPAYS (1990~1993)" was broken up, and he made "KASEKICIDER" by himself in 1994. the indie disc was released in 1995.
Next year, the major disc "KASEKICIDER" was released and the second album "SKYNUTS" was released in 1998.
"Baby & CIDER" band was formed with Watanababy in 2001 and the album "BACK TO SCHOOL" was released in 2003.
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
They are from はHe is fromに訂正いたします。よろしくお願いいたします。

同年ヒックスヴィルの木暮晋也と「トーテムロック」を結成しミニアルバム『TOTEM ROCK ep』を発表。
'08年には「いとうせいこう&ポメラニアンズ≡」のアルバム『カザアナ』に参加。'09年にいとうせいこう、ダブマスターXらと「The Dub Flower」を結成し、ライブ活動。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 16:42
He set up "TOTEM ROCK" with Shinya Kogure as HICKSVILLE at the same year and released the mini album "TOTEM ROCK ep".
And he join in the album "Kazaana" of "Seikou Itou & Pomeranians ".Then he set up "The Dub Flower" with Seikou Itou and Dub Master X, and did live performances.
nakagawasyota likes this translation
osamu_kanda
Rating 59
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 18:09
In the same year, he formed "Totem Rock" with Shinya Kigure of the Hicksville and released their miniature album "Totem Rock ep."
In 2008, he joined "Kazaana," an albumn for Seiko Ito and the Pomeranians. In 2009, he formed "The Dub Flower" with Seiko Ito and Dub Master X, along with others and gave live performances together.

また、音楽以外でも4コマ漫画『ハグトン』を'01年から描き続け自費出版の漫画は現在7巻まで出しており、今ではハグトンを題材にしたアート活動にまで表現の場を拡げ、個展も年に3回ペースで開催されている。
'09年秋からバックバンド"ハグトーンズ"をしたがえ、「かせきさいだぁ」の音楽活動を再開。
そしてとうとう、'11年、2ndアルバム『SKYNUTS』リリースから13年ぶりとなる待望の3rdアルバム『SOUND BURGER PLANET』を発表した。

osamu_kanda
Rating 59
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 18:16
In addition to music, he has been producing a series of four-frame cartoons "Hugton" since 2001. He has so far been publishing seven volumes on his own account. He has now extended his platform of expression even to artistic activities inspired by Hugton and has been organizing three one-man exhibitions a year.
Since around the fall of 2009, he has again been musically active with Kaseki Cider with Hugtons as his backing band.
And finally in 2011, he released his much-awaited third album "Sound Burger Planet," his first album in 13 years after the release of his second album "Skynuts."
osamu_kanda
osamu_kanda- over 8 years ago
漫画はたぶん Hugton でよいでしょうけど、グループの名前は、Hugtons と書いてしまいましたが、Hugtones が正しいということがわかりました。すみません。
siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 18:25
In addition, besides the music, he continues to draw four-panel cartoon "Haguton" from 2001 and now it becomes 7 volumes of the cartoon of self-publishing. Also, for now, he spreads his field to the art activities which are subjects of Haguton and he has been held personal exhibitions 3 times a year.
From the autumn of 2009, he participaes in a backing band "Hagutonzu", and resumes his music career of "Kasekisaida".
Finally, in 2011, he announced a long-awaited 3rd album "SOUND BURGER PLANET" over 13 years of releasing the 2nd album "SKYNUTS".
nakagawasyota likes this translation


'12年9月には4thアルバム『ミスターシティポップ』のリリース。
また’13年には1stアルバム『かせきさいだぁ』、『TOTEM ROCK ep』を再発。8月7日には早くも全曲アニソンカバーのニューアルバム『かせきさいだぁのアニソング !! バケイション ! 』をリリース。
4月1日からTSUTAYA限定ベスト盤「Mr. CITY HIP HOP」がレンタル開始。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 16:48
He released the 4th album "Mr. city pop" Sep 2012.
And he re-released the 1st album "Kaseki-saidaa", "TOTEM ROCK ep". Then he released the new album of all Anime song cover "Ani-song!! Vacation! by Kaseki-saidaa".
It will be start to rental the best CD limited in TSUTAYA "Mr. CITY HIP HOP" from 1th April.
nakagawasyota likes this translation
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 18:23
They released their 4th album "Mr. City Pop" in September, '12.
Also, re-released their 1st album "KASEKICIDER," and "TOTEM ROCK ep" in '13, then quickly released a new album "KASEKICIDER's Anime-songs!! VACATION," covering their anime-songs only, on August 7th.
From April 1st, the TSUTAYA-limited best disk "Mr." CITY HIP HOP" started its rental.
pralinek
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 18:16
They released their 4th album "Mr. City pop" on September 2012. Then, they re-released their 1st album "KASEKICIDER" and "TOTEM ROCK ep" in 2013.
On August 7th, they released a covers album, "KASEKICIDER Anison! Vacation!" . All of the songs in the album were so-called Anison, theme songs of animation.
From next April 1st, "Mr. CITY HIP HOP"(Best album) will be exclusively available in TSUTAYA, a Japanese rental shop chain.

嶺川貴子 & Dustin Wong

2011年の夏、ダスティンのライヴを観に行った嶺川と、元々彼女のファンであったダスティンが知り合う。
この出会いをきっかけに交流が始まった両者は、音楽や宇宙、神話談義で盛りあがり、セッションを重ねていき、ごく自然な流れでコラボレーションへと派生していった。
2013年にファースト・アルバム『TOROPICAL CIRCLE』をリリースし、レコ発を含む都内でのライヴを経て、FUJI ROCK FESTIVALに出演。

osamu_kanda
Rating 59
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 18:22
Takako Minekawa and Dustin Wong

In the summer of 2011, in her trip to see Dustin's live performance, she got to know Dustin, who had always been a fan of her.
With that meeting as the turning-point, the two became friends, enjoying an active series of talks about music, the universe, and myths and having one session after another, which led only naturally to collaboration.

In 2013, they released "Tropical Circle" as their first album. Having released recordings and given live performances in Tokyo, they appeared in the Fuji Rock Festival.
osamu_kanda
osamu_kanda- over 8 years ago
第1段落の、下記の【 】の中を次のように訂正します。her と書いていましたが、これは間違いで、次に書くように hers が正しいです。すみませんでした。

In the summer of 2011, in her trip to see Dustin's live performance, she got to know Dustin, who had always been a fan of 【hers】.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 18:58
Takako Minekawa & Dustin Wong

Dustin who originally had been her fan got acquainted with Minekawa when she went to watch the live performance of Dustin in summer of 2011.
This encounter triggered their hope for a cooperation and they became excited with each other through the talks on the music, the space and the myths, which, in repeated the joint sessions, developed further into thfir collaboration naturally.
They released the first album "TOROPICAL CIRCLE" in 2013 and, after performing several lives including those for thier record releases in Tokyo, joined in FUJI ROCK FESTIVAL.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 8 years ago
「in repeated the joint sessions」は、「in repeated joint sessions」と訂正いたします。
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 8 years ago
「thfir collaboration naturally」は、「their collaboration naturally」と訂正いたします。

その後仙台、京都、神戸のツアーも慣行。京都ではp-hourに出演し、Oorutaichi Loves The Acustico Paz Nova Bandと共演。
2014年にはセカンド・アルバム『SAVAGE IMAGINATION』をリリースし、1ヶ月に及ぶ北米ツアーも成功させた。
音だけにとどまらず、絵や映像も二人で共作しており、作品のジャケットやMVも自らが手がけている。
Instagram
Soundcloud
嶺川貴子 Twitter
Dustin Wong Twitter

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 17:15
After that, they had a tour in Kyoto and Kobe. In Kyoto, they performed in p-hour, and performed with Oorutaichi Loves The Acustico Paz Nova Bands.
In 2014, they released their 2nd album "Savage Imagination", and succeeded in the tours in North America.
They not only worked on the music but also produced pictures and filming. They produced a jacket of the work and MV by themselves.
Instagram
Soundcloud
Takako Minekawa Twitter
Dustin Wong Twitter
nakagawasyota likes this translation
starkrov_21
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 18:02
Sendai, Kyoto, and Kobe also have some tour events. For example, in Kyoto there is p-hour, who played with Oorutaichi Loves The Acustico Paz Nova Band.
In 2014 North American tour released a second album, "SAVAGE IMAGINATION", that spans one month.
And not just the sound, pictures and video are also the work of himself with two people, jackets and MV are involved.
Instagram
Soundcloud
Takako Minekawa Twitter
Dustin Wong Twitter
verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2015 at 18:00
Then, tour practices in Sendai, Kyoto and Kobe. They will appear on p-hour in Kyoto, play together with Oorutaichi Loves The Acustico Paz Nova Band.
In 2014 they have released a second album, "SAVAGE IMAGINATION", that was successful also in the one month tour in North American.
And they don't stop only at music, the two have co-worked also at pictures and videos, they were involved themselves at jackets and MV.
Instagram
Soundcloud
Takako Minekawa Twitter
Dustin Wong Twitter

Client

Additional info

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime