Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 前にも言ったように、私は数日前に商品をあなたに送っています。 もしお手数でなければ、返金をしていただけますか? 私は別のレンズを購入し...

この英語から日本語への翻訳依頼は sumotoraimi さん hhanyu7 さん takapierro さん naoko_shimizu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kazusugoによる依頼 2015/08/24 05:15:49 閲覧 2243回
残り時間: 終了

Hello, as I said, I have sent item to u few days ago, if it will not be hard, can u retern money to me? I want to buy other lens.

sumotoraimi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/08/24 05:30:04に投稿されました
こんにちは。
前にも言ったように、私は数日前に商品をあなたに送っています。
もしお手数でなければ、返金をしていただけますか?
私は別のレンズを購入したいです。
★★★☆☆ 3.0/1
hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/08/24 05:21:18に投稿されました
こんにちは。申し上げたように、数日前に商品を発送しました。もしお手数でなければ、私に返金していただけませんか?別のレンズを購入したいと思います。
★★★★☆ 4.0/2
takapierro
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/08/24 05:29:38に投稿されました
こんにちは。私がいったとおり、すでにあなたに数日前に商品は送っています。難しくなければ、返金していただけませんか。
他のレンズが買いたいので。
★★★☆☆ 3.5/2
naoko_shimizu
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/08/24 05:29:38に投稿されました
こんにちは。私が言った通り、二三日前に私はあなたに品物を送っています。もし難しくなければ、私にお金を返していただけますか?私は他のレンズを購入したいと思います。
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。