Conyacサービス終了のお知らせ

Taka Hiro (takapierro)

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
税務 ビジネス 会計 財務 保険 旅行・観光 銀行

I've been in the states as an exchange student.
I do speak Japanese as native tongue, and English for second language.
And a bit German, Spanish, and French are available.

学生時代に、交換留学生としてアメリカに滞在していました。
日本語が母語ですが、第二外国語は英語です。
日本語から英語への翻訳については、随時アメリカ本土のネイティブにチェックしてもらえる環境にいるので、文法や語彙やネイティブならではの表現などの間違いはないように翻訳することが出来ます。
毎日スカイプやチャットで本土のビジネスパートナーと英語でやり取りをしています。
ドイツ語、スペイン語、フランス語も少しできます。

<翻訳>
翻訳に関しては始めたばかりですが、すでに定期的な依頼を数社から得ており、主にプレスリリースに関する翻訳(ビジネス関連のもの中心・英→日)をしています。
翻訳歴:
米国企業の決算や財務情報 英語→日本語
米国企業CEOコメント   英語→日本語
日系企業プレスリリース    日本語→英語
美容院関連       日本語→英語
飲食店関連       日本語→英語

また、英語の記事をサイトに定期的に寄稿しています。
(どのような英文であるかチェックしたい方はメッセージいただければリンクをお送りいたします)

翻訳業務に関しましては、ネイティブのチェックを常に受けれる環境に居るため、日本人特有のニュアンスの違いなどの無い、ネイティブが読んでみてネイティブにそのまま伝わるような自然な文章に仕上げることが出来るかと思います。

追記:中国語(簡体字)・タガログ語・スペイン語対応もさせていただきます。(ネイティブによる翻訳になります)

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 税務 5~10年
英語 → 日本語 ビジネス 5~10年
英語 → 日本語 会計 5~10年
英語 → 日本語 財務 5~10年
英語 → 日本語 保険 5~10年
英語 → 日本語 旅行・観光 2年
英語 → 日本語 銀行 5~10年
日本語 → 英語 ビジネス 5~10年
日本語 → 英語 会計 5~10年
日本語 → 英語 税務 5~10年
日本語 → 英語 旅行・観光 2年
日本語 → 英語 銀行 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 18  / 1 0  / 0 12  / 2275
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 2  / 13470 13  / 5224

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (18 / 18)