Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Receive return request e-mails with links to Authorize, Close, or Reply I wan...

This requests contains 585 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , muumin , pineapple_2525 , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 20 Aug 2015 at 14:47 2365 views
Time left: Finished

Receive return request e-mails with links to Authorize, Close, or Reply
I want to authorize each request
I want Amazon to automatically authorize all requests that meet Amazon policy
I want Amazon to automatically authorize all requests
Return Merchandise Authorization number
I want Amazon to generate a Return Merchandise Authorization number
I want to provide a Return Merchandise Authorization number

The content editor does not support the following HTML tags: pre pre. Please try entering your content again.
If you are pasting content into the text field, please use only plain text.

pineapple_2525
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2015 at 14:59
承認、成立、もしくは返信とリンクされいてる返品希望e-mailを受信
各依頼を承認したい。
Amazonの方針を満たす全ての依頼をAmazonに自動的に承認頂きたい。
Amazonに全ての依頼を自動的に承認頂きたい。
商品返品確認番号
Amazonに商品返品確認番号を発行して頂きたい。
商品返品確認番号を発行したい。

コンテンツエディタは以下のhtmlタグをサポートしていません:pre pre. 内容を確認し、もう一度ご入力下さい。
テキストフィールド(テキスト欄)に貼り付ける場合、テキスト形式であることをご確認下さい。
setsuko-atarashi
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2015 at 15:18
Close 又はReply を許可するリンクで返信のメールを受信する
私はそれぞれの要請を認可する。
私はアマゾンがアマゾン規則に沿った全ての要請を自動的に認可する。
私はアマゾンに全ての要請を自動的に認可してもらいたい。
返送製品許可番号
私はアマゾンに返送製品許可番号を作成してもらいたい。
私は返送製品許可番号をを規定したい。

編集者の内容は次のHTMLタグをサポートしません:pre pre. もう一度あなたの内容を入力して下さい。
テキストフィールドに内容を複写する場合、無地のテキストだけ使って下さい。
★★☆☆☆ 2.0/1
muumin
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2015 at 15:08
クローズ,オア リプライ管理にリンクしている要返信のメールをお受け取りください。
各要望を管理したいです。
Amazonのポリシーに応じた全ての要望を自動で管理したいです。
全ての要望を自動で管理したいです。
商品管理番号を返却してください。
私はAmazonに返却商品管理番号を創設してほしい。
私は返却商品管理番号を提供したい。

コンテントエディターは以下のHTML tages:pre pre.を支援していません。 もう一度あなたのコンテントを入力してみてください。
もしテキストフィールドから見逃してしまっている場合は、簡易テキストのみ利用してください。
muumin
muumin- over 9 years ago
訂正ねがいます。

クローズ、オア リプライ管理にリンクしている要返信のメールをお受け取りください。→承認、終了、返信とリンクしている要返信メールを受信。

もしテキストフィールドから見逃してしまっている場合は→もし内容をテキストフィールドに貼り付ける場合は
hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2015 at 15:07
承認、閉じる、返信のリンクのある返品請求メールの受け取りについて
私はそれぞれのリクエストを承認したい。
私はアマゾンのポリシーに沿ったすべてのリクエストを自動的にアマゾンが承認するようにしてほしい。
私はすべてのリクエストを自動的にアマゾンに承認してほしい。
商品返品確認番号について
私は商品返品確認番号をアマゾンに発行してほしい。
私は商品返品確認番号を提供したい。

コンテントエディタはこのHTMLタグ、pre preをサポートしません。もう一度内容を入力してください。テキストフィールドにコンテントを張り付けする場合は、プレインテキストのみを使用してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime