Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このような文章が来たのですが 私の名前がクレジットカードとパスポートで一致しないのは クレジットカードの名前は漢字直訳の読み方で記載されており パスポー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん pineapple_2525 さん khairunkhadijah さん takamagahara さん mano79 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hyonnkiti1276による依頼 2015/08/20 14:42:59 閲覧 920回
残り時間: 終了

このような文章が来たのですが

私の名前がクレジットカードとパスポートで一致しないのは
クレジットカードの名前は漢字直訳の読み方で記載されており
パスポートの名前は韓国語読みで記載されているためです
どちらも漢字は同じです。

解決方法を教えてください。

よろしくお願いいたします。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 14:56:48に投稿されました
I received the following message.

The reason why your names don’t match between your credit card and your passport is that your name written on your credit card is read as directly translated and your name written on your passport is read in Korean.

The same Chinese characters are used for your name in both of them

Please let me know how to solve this problem.
Thank you.
pineapple_2525
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 14:48:02に投稿されました
I have received a letter as below

My name on my credit card and the my passport do not match
because my credit card is written in accordance with the way it is read in Chinese character
whereas my passport is written in accordance with the way it is read in Korean.
Nonetheless, both are written in the same Chinese character.

Please help me out to solve this issue.

Best Regards
khairunkhadijah
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 14:59:19に投稿されました
I received this kind of passage..

My name on credit card and passport is not tally because the way of reading in kanji is directly written on my credit card while on my passport is the way of reading in Korean.
But both have same writting in kanji.

Please tell me the solution for this.

Thank you.
takamagahara
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 14:57:46に投稿されました
My name does not match on both my credit card and my passport. On my credit card, the literal translation and reading of Chinese characters (Kanji) was used for my name. But on the passport, my name is written in the literal Korean translation and reading. For both the credit card and the passport, the same Chinese characters (Kanji) should be used for my name.

Please advise me on how to resolve this issue.

Thank you very much.
mano79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 14:50:59に投稿されました
I received this type of sentence.

My name do not match with a credit card and passport
The name on the credit card has been described in the reading of the Chinese characters.
This is because the name of the passport describe in Korean reading.
Both Chinese characters are the same .

Please tell me how to resolve .

Thank you .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。