Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello Kevin D, Your email address has been adjusted. Thank you very muc...

This requests contains 97 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( raidou , hong0810 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Aug 2015 at 17:26 1374 views
Time left: Finished

アメリカAmazon(Kevin D)さまへ

メールアドレス(アカウント)の変更が出来ました。

本当にありがとうございました。

感謝しております。

また、分からない事がありました際は宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2015 at 17:29
Hello Kevin D,

Your email address has been adjusted.

Thank you very much.

I (それとも we、自分で決めてください) am very thankful for your business.

If you have any further questions, please feel free to ask.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
ごめんなさい、I am/We are を自分で決めてください。1人でやっているビジネスか、グループでやっているビジネスか分かりません。
hong0810
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2015 at 17:33
Dear, Kevin D of Amazon in U. S. A.

There was a change of e-mail address.
Thanks for your help.
I'm grateful of you.

I hope your professional support when I face certain problem.
[deleted user] likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
翻訳ありがとうございまいした。

Client

[deleted user]

Additional info

宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime