Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Congratulations on your wedding, Tom and Kate. I offer my heartfelt congratu...

This requests contains 192 characters and is related to the following tags: "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , dienlim90 , chi-natsu , pralinek ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by caph328 at 15 Aug 2015 at 21:34 2655 views
Time left: Finished

Tomさん、Kateさんご結婚おめでとうございます。遥かな地より心からお祝い申し上げます。新しい門出を迎えられたお二人にとってこれからの人生がより素晴らしいものでありますようお祈りいたします。

初めまして。Kevinとお付き合いさせていただいておりますRisaと申します。遥かな地よりKateさんのご結婚を心よりお祝い申し上げます。今年の夏は異常な暑さで、まだまだ暑い日が続きそうです。

pralinek
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2015 at 22:07
Congratulations on your wedding, Tom and Kate. I offer my heartfelt congratulations from far away. Now, you have just started your new life and I pray for both of you to have even more wonderful lives together from now on.

Hello, I am Risa, Kevin's girlfriend. Best Wishes on Your Wedding from far away, Kate.
This summer is unexpectedly hot here and we will have such hot days for a while.
dienlim90
Rating 46
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2015 at 21:50
Tom and Kate congratulation for your wedding. From the distant place, from the deepest of my heart i praying for you both. Wishing you both the very best as you take the first steps toward a lifetime of happiness and prosperity. Let me introduce myself. I am Risa. From the distant palce, i am praying for Kate's wedding. At this year's summer unusual heat, it is still hot day is likely to continue.
berlinda
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2015 at 22:19
Mr. Tom, Ms Kate, congratulations on your wedding! I offer you my hearty congratulations from the far-off ground. I pray that the coming life is more splendid for your two people who approach a new chapter in your life.

It's nice to meet you, I am Risa who go out with Kevin.
I offer you my hearty congratulations from the far-off ground to Ms Kate
The summer of this year is abnormally hot, and the hot days seems still to continue.
chi-natsu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2015 at 22:36
Tom and Kate, congratulations on your wedding! I celebrate your marriage from the bottom of my hearts for away. I wish you a more wonderful future than before you started on your new life together.

How do you do? I am Lisa and associate with Kevin. I please accept my heartiest congratulations on the marriage of you, Kate. This summer is extreme heat so that it will last hottest days still more.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime