Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Here are images which are used in your company's website. I'd like to use th...

This requests contains 191 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , samruanaik , fefi , syara_2211 , silentvoice13 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by pal901 at 14 Aug 2015 at 10:39 1281 views
Time left: Finished

貴社のwebページで使われている画像です。
韓国語部分を日本語に変換して使用できればと思っています。
オリジナルもしくはIllustratorのデータをいただけないでしょうか。
マニュアルも日本語化をしたいので、電子データ(オリジナルデータ)をいただけるとありがたいです。

韓国、米国にていくらでの販売を予定していますか。
10月から日本で本格的に販売するとした場合、月に何個出荷可能ですか。

jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2015 at 10:47
Here are images which are used in your company's website.
I'd like to use them converting Korean parts to Japanese.
May I have original data or ones of Illustrator?
I want to translate manual into Japanese as well, I'd appreciate if I could have electron data (original data).

How much are you planning to sell at, in Korea and the U.S.?
How many items can you ship per month if we decide really sell in Japan from October?
syara_2211
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2015 at 10:50
This is the image that is being used in your web page.
It would be appreciated if you can translate the korean languange part into japanese languange.
Could you get the original or the illustrator data?
We also hope to have the manual in Japanese languange, so it would be thankful if we can get the eletronic data (original data) for it.

How much you plan to market this in South Korea and United States?
If this item would be in Japan for normal market from October, how much can you ship them in a month?

samruanaik
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2015 at 11:01
This is the image that is used in your web page.
I think you can convert Korean part in Japanese.
You will not get the data of the original or Illustrator.
We also want to make manual in local Japanese , so it would be appreciated if we get electronic data(original data)

Do you have any idea about the estimated selling price in Korea and United State ?
How many pieces can be possible to send ,If we decided to start marketing in Japan from October ?


silentvoice13
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2015 at 11:06
This is the image data which is shown on the web site of your company. We would like to use it after translating the Korean parts into Japanese. Could you give us the original data or the data of "Illustrator". In addition, we will translate a manual into Japanese, too. So it will be very useful for us to get the original electronic data.

On the other hand, let us know your price plan to sell it in Korea and the US. Furthermore if we would start selling it in Japan since this October, how many products can you deliver per month?
fefi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2015 at 14:44
This is image that is used in your company web page
We think you can use to convert from Korean language to Japanese .
Original file in illustrator data is acceptable ?
Because manual also want to convert to Japanese language , so electric data (original data) is greatly appreciate , thank you
South Korea and United State also have any sell plan ?
If Japan selling will officially start in October , next month how many shipped product would be possible ?

Client

Additional info

webページで使われている画像の元データ(文字の埋め込みのないリジナルデータ)を取引先から提供して欲しいという内容です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime