Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We have charged your credit card (MasterCard) for 25.00 GBP in an attempt to ...

This requests contains 677 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , macorron ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by hideeaki at 12 Aug 2015 at 14:32 2995 views
Time left: Finished

We have charged your credit card (MasterCard) for 25.00 GBP in an attempt to settle your balance in Amazon Selling on Amazon payment account. Please note that the amount charged to your credit card may be less than the total amount you owe due to a credit limit imposed by your bank. In this case, we may continue to attempt charging your card until the remaining balance in your Amazon Selling on Amazon payment account is paid in full.You can also use the Make a Payment feature to repay the balance you owe. For details, refer “Making a Payment” in Seller Central Help. To view your payment activity anytime, please log in to your account and refer the Payments Report page.

setsuko-atarashi
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2015 at 15:17
弊社はアマゾンの支払いアカウントのAmazon Sellingの貴社の残高清算しようと25.00GBPの貴社のクレジットカード(MasterCard)に請求しました。貴社のクレジットカードに請求しました金額は銀行に課された信用限度によって貴社が支払義務のある送金額より少ないかもしれないことに注意をして下さい。この場合、貴社のAmazon Selling のアマゾン支払いアカウントが全額支払になるまで貴社のカードに清算を継続します。また、貴社が返済義務のある残高をMake a Payment 特典で支払えます。詳細は、セラーセントラルヘルプの“Make a Payment"を参照して下さい。何時でも貴社の支払いの動きを把握できるように貴社のアカウントにログインしてペイメントレポートステージを参照して下さい。
★★★★☆ 4.0/1
macorron
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2015 at 15:03
私たちは、あなたのクレジットカード(マスターカード)を通じて25 GBPの支払いを請求しました。これは、Amazonの支払い口座とAmazon Sellingの差額を清算するためです。あなたのクレジットカードを通じて請求された金額は、銀行から与えられている与信枠の総額を常に下回るものとなります。このような場合、Amazonへの支払い口座とAmazon Sellingとの間で発生した差額の支払いがすべて完了するまで、私たちはクレジットカードへの請求を継続して行います。 Make a Payment の機能を使用して、差額についての支払いをしなおすことも可能です。詳細はSeller Central ヘルプの “Making a Payment”(支払いについて)の項目をご確認ください。ご自身の支払い状況についてはいつでもご確認いただくことが可能です。ご自身のアカウントにログインして、Payments Report(支払い報告)のページをご覧ください。
★★★★☆ 4.0/1
macorron
macorron- over 9 years ago
1点追記いたします。GBPは英ポンドです。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2015 at 15:12
アマゾンの支払いアカウントの販売の貴方の残高を清算するためにマスターカードを25 ポンド変更しました。本カードへの請求額が銀行の信用制限により貴方の支払額より少額であることにご注意ください。

この場合、貴方の同アカウントの同販売の残高が完済されるまでカードへ請求し続けます。
さらに、残高の返済において支払いの機能を利用できます。
詳細については、セラーセントラルヘルプの「支払い」をご参照ください。
貴方の支払いの状況を閲覧するには、貴方のアカウントへログインし、支払い報告のページをご参照ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime