Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 1585年に完成した大阪城、1615年と1665年のわずか100年以内に2度も焼失してしまったが、1931年に再建し、現在まで美しい姿を保って大阪のシンボ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , peace8493 , saeyu_42 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by shooonan at 16 Jul 2015 at 16:50 2703 views
Time left: Finished

1585年に完成した大阪城、1615年と1665年のわずか100年以内に2度も焼失してしまったが、1931年に再建し、現在まで美しい姿を保って大阪のシンボルとして輝いています

大阪城公園内には梅林やタイムカプセル、茶室など、さまざまな施設がたくさんあります!ついついお城に直行してしまいますが、時間がある時は散歩するのも楽しいですよ!

展望室から見える絶景

至るところに施されている金の装飾

大阪城を取り巻く、日本の重要な歴史


購入方法や年齢等により異なります。詳しくはHPをご覧ください。

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:57
1585년에 완공된 오사카 성은 1615년과 1665년 사이의 100년 이내의 기간 내에 2번이나 소실되었으나, 1931년에 재건하여 현재까지 아름다운 모습을 유지하며 오사카의 심볼로서 활약 중입니다.

오사카 성 공원 내에는 타임 캡슐, 다실 등 다양한 시설이 많습니다! 성에 직행하게 되지만 시간이 있을 때는 산책하는 것도 재미있어요!

전망실에서 보이는 아름다운 풍경

도처에 장식되어 있는 금장식

오사카 성을 둘러싼 일본의 중요한 역사


구매 방법과 연령 등에 따라 차이가 있습니다. 상세한 정보는 홈페이지를 참고해 주십시오.
shooonan likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
訂正いたします。お手数をおかけしますが、ご確認の程宜しくお願い致します。


1585년에 완공된 오사카 성은 1615년과 1665년 사이의 불과 100년도 되지 않는 기간 내에 2번이나 소실되었으나, 1931년에 재건되어 현재까지 아름다운 모습을 유지하며 오사카의 심볼로서 활약 중입니다.

오사카 성 공원 내에는 매화나무 숲과 타임 캡슐, 다실 등 다양한 시설이 있습니다! 무심코 성으로 바로 가게 되지만, 시간이 있을 때는 산책하는 것도 즐거울 거에요!

전망실에서 보이는 아름다운 풍경

곳곳에 장식된 금장식

오사카 성을 둘러싼 일본의 중요한 역사


구매 방법과 연령 등에 따라 차이가 있습니다. 상세한 정보는 홈페이지를 참고해 주십시오.
shooonan
shooonan- over 9 years ago
いつも丁寧な翻訳ありがとう御座います!訂正、確認いたしました!
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
こちらこそ、素晴らしい対応に感謝しております。今後もまた機会があれば是非宜しくお願い致します。
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:55
1585년에 완성된 오사카 성, 1615년과 1665년의 불과 100년 이내에 2번이나 소실되었지만, 1931년에 재건하여 현재까지 아름다운 모습을 유지하며 오사카의 상징으로 빛나고 있습니다.

오사카 성 공원 내에는 매화나무 숲과 타임 캡슐, 다실 등, 다양한 시설이 많이 있습니다! 무심결에 성으로 직행하고 맙니다만, 시간이 있을 때는 산책하는 것도 즐겁습니다!

전망대에서 보이는 절경

곳곳에 장식된 황금 장식

오사카 성을 둘러싼 일본의 중요한 역사


구매 방법이나 연령 등에 따라 다릅니다. 자세한 내용은 홈 페이지를 참조하십시오.
shooonan likes this translation
shooonan
shooonan- over 9 years ago
ありがとう御座います!
saeyu_42
Rating 51
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 17:05
1585년에 완성된 오사카성은 1615년과 1665년, 불과 100년 안에 2번이나 소실되어 버렸지만, 1931년에 재건되어 현재까지 아름다운 풍취를 유지하며 오사카의 상징으로서 빛나고 있습니다.

오사카성 공원 안에는 매화나무 숲, 타임캡슐, 다실 등의 여러가지 시설이 가득합니다! 무의식중에 성으로 직행하게 되지만, 시간이 있다면 산책을 하는 것도 즐겁습니다!

전망대에서의 절경

가는 곳마다 세워져 있는 금의 장식

오사카성을 둘러싼, 일본의 중요한 역사

구입방법이나 연령 등에 따라 차이가 있습니다. 자세한 내용은 홈페이지를 참조해주십시오.
shooonan likes this translation
shooonan
shooonan- over 9 years ago
ありがとう御座います!
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:57
1585년에 완성된 오사카성, 1615년과 1665년의 겨우 100년도 안되는 사이에 두번이나 소실되었으나, 1931년에 재건하여 현재까지 아름다운 모습을 유지하고 있어 오사카의 상징으로 빛나고 있습니다.

오사카성 공원내애는 매화나무 숲과 타임캡슐, 다실 등 여러가지 시설이 많이 있습니다! 점점 이 성으로 직행합니다만, 시간이 있을 때는 산책을 하는 것도 즐겁습니다!

전망대에서 보이는 경치

도처에 설치되어 있는 금장식

오사카성을 에워 싼 일본의 중요한 역사


구입방법 및 연령 등에 따라 다릅니다. 상세사항은 HP를 참조해 주십시오.
shooonan likes this translation
shooonan
shooonan- over 9 years ago
ありがとう御座います!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime