Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「SUMMER of LOVE」リリース記念LINE LIVE CAST開催決定!! いよいよ来週、7月22日にサマー・コレクション・アルバム「SUM...

This requests contains 1708 characters . It has been translated 18 times by the following translators : ( fantasyc , kiki7220 , les512430 , kkmak ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 15:44 3897 views
Time left: Finished

「SUMMER of LOVE」リリース記念LINE LIVE CAST開催決定!!

いよいよ来週、7月22日にサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」発売!
リリースを記念して7月23日20:00より倖田來未LINE公式アカウントにて「LINE LIVE CAST」での生放送が決定しました!!

全国アリーナツアー、そしてアジアライブを終え、
現在各地で開催されるフェスに向けてリハーサル中の彼女。
今回もリハーサルの合間を縫って、スタジオからお届けします!

fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:24
“SUMMER of LOVE”发行纪念 LINE LIVE CAST确定!

下周的7月22日夏季系列专辑“SUMMER of LOVE”终于即将发布!
为了纪念专辑发售,KUMI KODA的LINE官方账号7月23日20:00开始进行“LINE LIVE CAST”直播

完成了全国巡演和亚洲演唱会,
她正在为各地召开的活动进行排练。
这次也是在排练时间的间隙,从演播室直播!
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:00
决定举办「SUMMER of LOVE」发行纪念LINE LIVE CAST!!

下周7月22日终於即将发行夏日精选辑「SUMMER of LOVE」!
为纪念此次发行,将於7月23日20:00起於KUMI KODA LINE官方帐户现场直播「LINE LIVE CAST」!!

已结束全国体育场及亚洲巡演,
现在正准备着日本各地举办的音乐祭典的KUMI KODA。
这次也将趁着彩排的空闲时间於摄影棚举办此次活动!
nakagawasyota likes this translation


生放送中はユーザーからのメッセージもリアルタイムに届きます!
是非ご覧ください!!

そして!
7月19日(日)~7月20日(月)の2日間、倖田來未LINE公式アカウントのON-AIR機能を使って、あなたの恋のお悩みを募集します♪
この時間内は、みなさんのメッセージを倖田來未が受信!
倖田來未のLINE公式アカウントと友だちになって、「SUMMER of LOVE」のテーマでもある“夏は、恋の話をしたくなる”にちなんで、あなたの恋のお悩みを送って下さいね!

fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:28
直播过程中收到观众消息也会时候传达!
请一定要看!

然后!
7月19日(周日) - 7月20日(周一)两天,使用KUMI KODA的LINE官方账号的ON-AIR功能,收集你的恋爱烦恼♪
期间KUMI KODA会接收大家的消息!
加KUMI KODA的LINE官方账号为好友,和“SUMMER of LOVE”的主题一样,“夏天让人想要谈恋爱”,也把你的恋爱烦恼说出来吧!
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:04
現場直播中也會同步觀看歌迷們的訊息!
敬請收看!!

此外!
7月19日(日)~7月20日(一)2天時間,將利用KUMI KODA LINE官方帳戶ON-AIR功能,募集大家的戀愛煩惱♪
在此時段內,大家的訊息都會由KUMI KODA接收!
請加入KUMI KODA LINE官方帳戶,針對「SUMMER of LOVE」主題的“夏天就想聊聊戀愛小故事”,也請投稿您的戀愛煩惱吧!
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
kiki7220- over 9 years ago
现场直播中也会同步观看歌迷们的讯息!
敬请收看!!

此外!
7月19日(日)~7月20日(一)2天时间,将利用KUMI KODA LINE官方帐户ON-AIR功能,募集大家的恋爱烦恼♪
在此时段内,大家的讯息都会由KUMI KODA接收!
请加入KUMI KODA LINE官方帐户,针对「SUMMER of LOVE」主题的“夏天就想聊聊恋爱小故事”,也请投稿您的恋爱烦恼吧!


倖田來未がLIVE CAST中にあなたのお悩みに答えちゃうかも!?
お楽しみに!

●倖田來未LINE公式アカウントON-AIR機能での質問募集
2015年7月19日(日)0:00~7月20日(月)23:59予定

※ON-AIR機能とは
「ON-AIR機能」は、LINE公式アカウントが、一定期間、ラジオの“オンエア”のような状態になり、ファンの皆さんからの意見・質問・メッセージを受信することができるような機能です。

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:07
说不定KUMI KODA会在LIVE CAST中回答您的烦恼喔!?
敬请期待!

●KUMI KODA LINE官方帐户ON-AIR功能的问题募集
2015年7月19日(日)0:00~7月20日(一)23:59预计

※ON-AIR功能为
「ON-AIR功能」是指LINE官方帐户可於一定期间内像是广播的播送状态,可接收歌迷们的意见・问题或讯息的功能。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:09
KUMI KODA说不定会在LIVE CAST里回答你所烦恼的问题!?
敬请期待!

●位于KUMI KODA LINE官网上ON-AIR功能的问题募集
预定2015年7月19日(日)0:00~7月20日(一)23:59

※什么是ON-AIR功能?
所谓的「ON-AIR功能」,是指LINE官网在一定时间内,有一个类似电台"广播"的状态,可接收所有粉丝的建议、问题、讯息等等的功能。

ON-AIR機能を利用して、「友だち」になっている皆さんからの返信を受け付けるときには、各有名人からトークで「いまから開始します」というようなことがお知らせされます。

●倖田來未LINE公式アカウント LINE LIVE CASTでの生放送
2015年7月23日(木)20時より(予定)

※LINE LIVE CASTを見るためには、事前に倖田來未LINE公式アカウントを友だち登録する必要があります。

fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:33
通过使用ON-AIR功能,加为好友的大家可以开始答复的时间会由各位明星会在聊天室告诉大家“现在开始”。

●KUMI KODA LINE官方账号 LINE LIVE CAST直播
2015年7月23日(星期四)20:00(暂定)

※收看LINE LIVE CAST直播,需要事先加KUMI KODA的LINE官方账号为好友。
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:11
利用ON-AIR功能,当可接受已加入「好友」者的回覆时,在各名人的聊天室中会有「现在开始」的通知。

●KUMI KODA LINE官方帐户 LINE LIVE CAST现场直播
2015年7月23日(四)20点起(预计)

※如想收看LINE LIVE CAST,必须事先加KUMI KODA LINE官方帐户为好友。
nakagawasyota likes this translation


※倖田來未LINE公式アカウントの友だち登録方法
LINEアプリ起動後→【その他】→【公式アカウント】→【アーティスト】の順番にアクセス!
放送時間になりましたら、倖田來未アカウント画面へアクセスするだけで視聴可能となります♪

また、倖田來未『SUMMER of LOVE』リリース記念
LINE LIVE CAST期間限定特設販売サイトOPEN決定!

fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:36
※KUMI KODA的LINE官方账号加好友方法
启动LINE→ [其他]→[官方账号]→[艺人]!
直播时间段只要访问KUMI KODA的帐户页面就可以收看♪

此外,KUMI KODA“SUMMER of LOVE”发行纪念
LINE LIVE CAST期间限定特别销售网站也将开放!
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:56
※KUMI KODA LINE官方帐户的朋友登录方式
启动LINE後,请依照下列顺序点选→【其他】→【官方帐户】→【艺人】!
当到达播放时间时,前往KUMI KODA帐户即可收看♪

另外,为纪念KUMI KODA『SUMMER of LOVE』发行
将开设LINE LIVE CAST期间限定特设贩卖网站!
nakagawasyota likes this translation
les512430
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:42
加入幸田来未LINE官方帐号方法
LINE程式启动后→【其它】→【官方帐号】→【演艺圈】的顺序来搜寻!
一到了播放时间,将会通知您能看到幸田来未演出画面的网址♪

又、幸田来未『SUMMER of LOVE』发布纪念
决定LINE LIVE CAST期间限定特别贩售网址OPEN!

期間限定特設販売サイトより販売期間内に、
7月22日発売サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』をご購入いただくと、B2告知ポスター(非売品)+オリジナルタトゥーシールをプレゼント!

【LINE LIVE CAST特設販売サイト】
(PC)http://shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535

fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:38
在期间限定特别销售网站的销售期间,
凡购买7月22日发布的夏季系列专辑“SUMMER of LOVE”即可获得B2通知海报(非卖品)+原创纹身贴纸!

[LINE LIVE CAST特别销售网站]
(PC) http://shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:53
只要於期间限定特设贩卖网站的贩卖期间内
购买7月22日发行之夏日精选辑『SUMMER of LOVE』者,集可获得B2大小宣传海报(非卖品)+独家纹身贴纸!

【LINE LIVE CAST特设贩卖网站】
(PC)http://shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535
nakagawasyota likes this translation

(MB)http://m-shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535
※7月19日(日)0:00より上記URLは有効となります。

【LINE LIVE CAST特設販売サイト期間】
2015年7月19日(日)0:00~2015年7月24日(金)23:59まで
※上記期間内に特設サイトにてご購入いただいたお客様が対象になります。
※販売数には限りがございますので、上限数になり次第で終了となります。

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:53
(MB)http://m-shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535
※上列网址至7月19日(日)0:00为止有效。

【LINE LIVE CAST特设发售网站期间】
2015年7月19日(日)0:00~2015年7月24日(五)23:59

※对像是在上述时间内于特设网站购买的客户。
※销售的数量有限,卖完即止。
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:52
(MB)http://m-shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535
※7月19日(日)0:00起网站启用。

【LINE LIVE CAST特设贩卖网站期间】
2015年7月19日(日)0:00~2015年7月24日(五)23:59止
※上述期间内於特设网站消费才可获得赠礼。
※商品数量有限,售完为止。
nakagawasyota likes this translation

【LINE LIVE CAST特設販売サイト特典】
『SUMMER of LOVE』B2サイズ告知ポスター(非売品) 1枚


オリジナルタトゥーシール 1枚

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:50
【LINE LIVE CAST特设贩卖网站特典】
『SUMMER of LOVE』B2大小宣传海报(非卖品) 1张


独家纹身贴纸 1张
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 16:02
【LINE LIVE CAST特设发售网站特典】
『SUMMER of LOVE』B2尺寸通知海报(非卖品) 1枚


原创纹身贴纸 1张

【対象商品】
KODA KUMI COLLECTION ALBUM
「SUMMER of LOVE」
2015.7.22 on sale
【CD+DVD】RZCD-59784/B ¥2,800(tax out)
【CD+Blu-ray】RZCD-59785/B ¥3,500(tax out)
【CD】RZCD-59786 ¥2,300(tax out)

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:46
【对象商品】
KODA KUMI COLLECTION ALBUM
「SUMMER of LOVE」
2015.7.22 on sale
【CD+DVD】RZCD-59784/B ¥2,800(tax out)
【CD+Blu-ray】RZCD-59785/B ¥3,500(tax out)
【CD】RZCD-59786 ¥2,300(tax out)
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:49
【指定商品】
KODA KUMI COLLECTION ALBUM
「SUMMER of LOVE」
2015.7.22 on sale
【CD+DVD】RZCD-59784/B ¥2,800(tax out)
【CD+Blu-ray】RZCD-59785/B ¥3,500(tax out)
【CD】RZCD-59786 ¥2,300(tax out)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime