Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I got reply from the manufacturer. A and B are not same movement, so funct...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , nearlynative , yukijirushi , rhatakeyama , bydoss ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hauolmeke at 11 Jun 2015 at 11:02 18468 views
Time left: Finished

メーカーから回答がありましたのでお知らせします。

AとBは同じムーブメントではございませんので、機能や操作も異なります。

ムーブメントが異なっても、同じ品質基準での生産と品質管理を

致しておりますのでご安心下さいませ。

以上のような回答がありまして、これ以上の詳細な情報はありませんでした。

つまりこの2つのムーブメントは全く違う構造ですので品質を単純に比較はできない

と思いますので、機能や用途で選ばれるとよいかと思います。

以下に主な製品の違いを書いておきますので参考にされてください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2015 at 11:08
I got reply from the manufacturer.

A and B are not same movement, so function and operation are different.

Although movements are different, they are produced with same quality standard and managed so please do not worry.

Above is the answer and there was no further detail.

That means, these 2 movements are totally different structures so quality cannot be simply compared.

Therefore I think you can choose by function or purpose.

Below are the main differences of the items for your reference.
nearlynative
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2015 at 11:10
I would like to inform you of the reply from the manufacturer.

A and B do not have the same movement, with different functions and operations.
However, please note that although they are of different movements, they are manufactured under the same quality criteria and control.

Above was the response and there were no additional detailed information.
What they are saying is that the 2 movements are of different structure and cannot make simple comparisons, so I advise you chose according to functions and usage.
I will list below the major differences between the products for you to take into consideration.
yukijirushi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2015 at 11:15
I Would like to inform you a reply from manufacturer.

As A and B does not have same movement, they also have different function and handling.

Although the movement is different, they were produced under the same quality standard and quality assurance so please be assured.

We received the above reply and there was no further information.

These 2 movements have completely different architecture and therefore, the quality cannot simply compare. In this regard, we recommend you to choose based on their function and your use.

Below please find difference of main products for your reference:
rhatakeyama
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2015 at 11:14
I wanted to inform you of answers we received from the manufacturer.

A and B have different movements entirely, thus functions and manoeuvres are different also.

We assure you that same quality standards are kept across the products even with the differences.

We have not received further information other than mentioned above.

The 2 products are completely different with their movements and functions that it is impossible to compare the two.

We suggest that you decide according to your necessity and preferred function.

Please refer to the basic function differences written below.
bydoss
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2015 at 11:14
I received an update from the manufacturer.

A and B do not move the same, so differ in function and operation.
However, rest assured that they are both produced to the same standards and level of quality.

Beyond that, they have not provided much more on the specifics.
I think these 2 movements are completely different, and cannot be directly compared. I would choose based on function and application.

Below I've listed the main differences for your reference.

Client

Additional info

時計の話です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime