Comment purger / remplacer le liquide de freins avec une bouteille
Respectez l'ordre de purge recommandé par le constructeur
Sur la Peugeot 206, la purge s'effectue dans cet ordre :
Pour un remplacement complet du liquide de frein, aspirez le liquide usagé contenu dans le réservoir du maître cylindre (cette opération n'est pas nécessaire pour une simple purge du circuit)
Remplissez le réservoir avec du liquide de frein neuf
Purge de la roue avant gauche
Déposez le capuchon de protection
Posez la clé sur la vis de purge
Connectez un tuyau souple sur la vis de purge (par exemple un tuyau de lave glace)
La connexion doit être parfaitement étanche : si nécessaire, serrez le tuyau avec un rislan
Observe the purge order recommended by the manufacturer
On a Peugeot 206 the purge will be done in this order:
For a complete replacement of brake fluid, drain the used liquid contained in the master cylinder reservoir (this operation is not required for a simple purging of the circuit)
Fill the reservoir with the new brake fluid
Purge the left front wheel
Remove the protective cap
Place the wrench on the bleeder screw
Connect a hose to the bleed screw (for example windshield washer hose)
The connection must be completely sealed: if necessary tight the hose with a rislan
Fill the thank with the new brake fluid.
Purge the left fron wheel.
Remove the protective cap.
Place the wrench on the vent screw.
Connect a hose to the vent screw (for example a windshield washer hose).
The connection must be completely sealed: if necessary, thighten the huse with a rislan.
Placez une bouteille de 25 cl à la hauteur de la vis de purge
Versez 2 à 3 centimètres de liquide de frein dans la bouteille
Placez l'autre extrémité du tuyau au fond de la bouteille
Le liquide de frein au fond de la bouteille empêche l'air de remonter par le tuyau lors de la purge
Actionnez 3 ou 4 fois la pédale de frein
Desserrez la vis de purge d'un quart de tour
Actionnez lentement plusieurs fois la pédale de frein du tiers de la course
N'enfoncez pas la pédale de plus du tiers de la course : vous risqueriez de détériorer les joints du maître cylindre si vous appuyez à fond sur la pédale
Vous pouvez placer une cale sous la pédale pour être certain de ne pas dépasser le tiers de la course
Pour 2 to 3 centimeters of brake fluid in the bottle
Place the other end of the hose to the bottom of the bottle
The brake fluid at the bottom of the bottle prevents air to come back through the pipe when purging
Press 3 or 4 times the brake pedal
Loosen the drain screw a quarter turn
Slightly move several times the brake pedal by the third of the race
Do not press the pedal more than a third of the race: this could damage the seals of the master cylinder if you depress the pedal completely
You can place a block under the pedal to be certain not to exceed one third of the race
Pour 2 to 3 centimeter of brake fluid in the bottle.
Place another extreme of pipe at the bottom of the bottle.
The brake fluid at the bottom of the bottle prevent the air from going back up through the pipe at purging.
Activate the brake pedal 3 or 4 times
Loosen the screw of purge a quarter turn.
Activate the brake pedal a few times slowly with one-third of the stroke.
Do not press the brake pedal more than one-third of the stroke: you would risk damaging the joints of the master cylinder if you push the pedal totally to the bottom.
You can place a block under the pedal to make sure not to exceed one-third of the stroke.
Pour 2 to 3 cm of the brake liquid into the bottle
Insert the other end of the hose to the bottom of the bottle
The brake liquid at the bottom of the bottle will prevent the air from rising along the hose during the purge
3 or 4 times step on the brake pedal
Loosen the vent screw one by one quarter of the full turn
Slowly press on the brake pedal several times to one third of its depth
Do not press the brake pedal more than one third of its depth: you might end up exhausting the joints of the master cylinder if you press the pedal to the full depth
You can put a wedge under the pedal to be sure that you do not exceed one third of the depth of the pedal
Faites régulièrement l'appoint de liquide dans le réservoir : l'air ne doit jamais rentrer dans le maître cylindre
Pour une simple purge du circuit, arrêtez dès qu'il n'y a plus de bulles dans le tuyau
Pour un remplacement complet du liquide de frein, laissez s'écouler 60 à 100 ml de liquide dans la bouteille
Il est possible que les diamètres des vis de purge soient différents à l'arrière et à l'avant : utilisez un tuyau de diamètre approprié
Contrôlez le frein en actionnant la pédale qui doit être ferme. Sinon, répéter la purge pour éliminer l'air du circuit de freinage
Faites toujours un essai de freinage après la purge avant de prendre la route car la présence d'air dans le circuit de freinage peut être fatale
For a simple purging operation, stop when there are no more bubbles in the pipe
For a complete replacement of the brake fluid let drop from 60 to 100 ml of liquid into the bottle
It is possible that the diameters of the purging screws are different at the rear and at the front: use appropriate diameter hose
Check the brake by moving the pedal wich should be firm. If not, repeat the purge to remove air from the brake system
Always do a braking test after the purge before taking the road because the presence of air in the brake system can be fatal
For a simple purge of the circuit, stop when there aren't more bubbles in the pipe.
For a complete replacement of the brake fluid, allo to flow 60 to 100ml of liquid in the bottle.
It's possible that the diameters of the vent screw are different at the rear and at the front: use an hose with an appropriate diameter.
Controle the brake by moving the pedal that should be firm. If not, repeat the purge to remove air from the brake system.
Always do a braking test after the purga and before hitting the road, as the presence of air in the brake can be fatal.