Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi, Chie! Actually, my birthday is on 23th of April, but thanks anyway wink e...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiromasu , esorllamslw , minory ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 May 2015 at 22:25 2083 views
Time left: Finished

Hi, Chie! Actually, my birthday is on 23th of April, but thanks anyway wink emoticon I envy you, you are seeing Takarazuka again... I don't drink tea that much but it was kind of you to send them.
Maybe I'll taste them someday

hiromasu
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 May 2015 at 22:34
こんにちは、チエ!私の誕生日は4月23日だけど、とりあえずありがとう ウインクの絵文字 宝塚を観に行くなんて羨ましいよ。私はお茶をそんなに飲まないけど、お茶を送ってくれて嬉しいよ。
きっといつか飲んでみるよ。
★★★★☆ 4.0/2
minory
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 May 2015 at 22:28
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。
★★★★☆ 4.0/3
esorllamslw
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 May 2015 at 22:33
ちえ、こんにちは!私の誕生日は4月23日だったんですけど、ありがとうご!ところで、うらやましいですよ、たからずかさんにまた会えるなんて...
お茶をあまり飲まないですけど、送ってくれて、本当にうれしいですよ。いつか飲んで見ますね。
★★☆☆☆ 2.5/2

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime