Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase from our shop. I think you have received the ite...

This requests contains 181 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hermes0726 , z_elena_1 , nahoko_o_attey ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yukifujimura at 16 Apr 2015 at 23:11 1962 views
Time left: Finished

この度は、当店の商品をお買い上げいただきありがとうございました。
そろそろ商品が届いたかと思います。

お送りした商品は、ご満足いただけたでしょうか。

現在、当店では、評価をしていただいた方にもれなく5ドル相当の
アマゾンギフト券(PDF)をメールでお送りしております。

是非、今回のお買い上げに対する評価をいいだれば幸いです。

なお、評価の手順は、次の通りです。

1.
2.
3.

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 23:19
Thank you for your purchase from our shop.
I think you have received the item already.

Are you satisfied with it?

Currently, we are giving amazon gift around 5 dollars (PDF) to those who gave us positive feedbacks.

We hope you will leave a feedback about the purchase.

How to leave a feedback is as following.

1.
2.
3.
z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 23:33
Thank you very much for buying from us this time. We believe that the product has already reached you.

Are you satisfied with the product that we have sent you?

At present our shop is offering to those who have evaluated us the Amazon gift coupon (PDF) for 5 USD that we send by email.

Please, take this opportunity and evaluate us this time.

You can proceed with the evaluation according to the following steps.

1.
2.
3.
hermes0726
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 23:34
Thanks for purchasing our products! The delivery should be done. We hope that you are pleased with the products delivered.

Now, the company is going to send a 5 dollar Amazon Gift Coupon (PDF) through e-mail in return for those who have finished the review.
We will be thankful to have your review for this purchase.

1.
2.
3.
hermes0726
hermes0726- over 9 years ago
すみません、ちょっと訂正する:
Thanks for purchasing our products! The delivery should be done. We hope that you are pleased with the products delivered.

Now, the company is going to send a 5 dollar Amazon Gift Coupon (PDF) through e-mail in return for those who have finished the review.
We will be thankful to have your review for this purchase.

The steps of review are as follows:
1.
2.
3.
nahoko_o_attey
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 23:30
Thank you for your enquiry about products at our shop.
We hope they have arrived.

We hope you satisfied with our products.

Now, we will send Amazon JP Gift Certificates (PDF) ,$.5 equivalent by Email to clients who evaluate your shopping.

We would appreciate your evaluation for your shopping.

The evaluation of processing is as shown below.

1.
2.
3.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime