何度も申し訳ないのですが、Yuは、Ms.Yamadaのことです。Mr.Sasakiではありません。Mr.TanakaはYoですし、似た名前ばかりで混乱させてしまいますが、これらは日本人の名前として特別多いわけではなく、全くの偶然です。Ms.Yamadaには私から連絡しておきます。
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 10:40
Sorry to mention so many times, but Yu is Ms. Yamada, not Mr. Sasaki.
I know it's very confusing, where Mr. Tanaka's first name is Yo, but these names are not so common in Japan and it's only a coincidence. I'll contact Ms. Yamada myself for this case.
johmama likes this translation
I know it's very confusing, where Mr. Tanaka's first name is Yo, but these names are not so common in Japan and it's only a coincidence. I'll contact Ms. Yamada myself for this case.
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 10:37
I am so sorry again. Yu means Ms. Yamada, not Mr. Sasaki.
Mr.Takaka is Yo. It might be confusing as Japanese names sound similar.
But these names are not specially popular and just an coincident.
I will contact Ms. Yamada about this.
Mr.Takaka is Yo. It might be confusing as Japanese names sound similar.
But these names are not specially popular and just an coincident.
I will contact Ms. Yamada about this.